Three years after the release of her first album, which went gold and platinum, she released her second album, Carpe Diem, which launched the career of this singer-songwriter in French-speaking countries, especially in Quebec. Within three weeks, the album went gold. She then took her music on tour, performing to over 150,000 admirers, while her album went three times platinum. She was especially appreciated by the Canadian public and music industry. In 1995, she was awarded two Félix awards by Quebec's association of recording artists (ADISQ), namely Best Female Vocalist of the year (by popular vote), and Best Live Performance of the year.
Then, things began to pick up!
In 1996, Walt Disney Studios immortalized Lara's voice. In addition to incarnating Esmeralda, the heroine of the animated feature The Hunchback of Notre Dame, she sang the theme song ("Que Dieu aide les exclus") on the film's soundtrack.
In October, her third album "Pure" went platinum in less than two weeks. Thanks to this album, she won the 1997 Félix for Album of the Year. The same year, "Pure" was launched in France where over two million albums were sold within two years. Thanks to this resounding success, which eloquently expressed the affection of her loving and faithful fans, Lara was awarded the prize for New Artist of the Year at the prestigious French gala Les Victoires de la Musique. This was in February 1998, a few months before the concert tour in several French cities that led to the recording of an album (Lara Fabian Live) in March 1999 which went platinum a few months later. Lara Fabian was praised by music lovers and critics alike...
In addition to receiving the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact Outside Quebec, she was voted Personality of the Year by the magazine Paris Match, which featured her on its front cover. While her fame grew, she was honored at the World Music Awards for Best Selling Artist for "Pure". Between appearances in Europe, Lara often returned to New York City and San Francisco to record her first album in English. She wrote or co-wrote most of the songs, working with Rick Allison and producers Walter Afanasieff (Mariah Carey), Pat Leonard (Madonna), Sam Watters (ex-Color Me Badd) and Brian Rawling (Cher's "I Believe").
Produced by Sony Records, the self-titled album was launched in May 2000 on America's most popular morning television show, NBC's Today Show. Invitations poured in, and Lara Fabian appeared on The Tonight Show, The View, Access Hollywood, Craig Kilborn, Entertainment Tonight...
The album's first excerpt, I will Love Again, hit No. 1 on the Billboard Dance Music charts and settled in for 58 weeks! Thanks to this resounding success, she received the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact in a Language other than French. The songs on the album thrilled audiences worldwide.
In February 2001, Love By Grace became the theme song of the lead couple in the Brazilian soap opera Laços de Familia, broadcast by TV Globo for millions of viewers in Brazil and Portugal. For several weeks, the song was number 1 on most Brazilian and Portuguese radio stations. Love by Grace generated an incredible frenzy around the artist… You just don't top the billboards of Portuguese speaking countries everyday!
After From Lara with Love, her first American TV special broadcast by PBS, the singer-songwriter participated in the very popular WTKU New York radio special, Miracle on 34th Street, where many popular artists appeared, including Michael Jackson, Christina Aguilera, Marc Anthony, Ricky Martin and Toni Braxton.
Shortly after, when her self-titled English-language album was released in Asia, Lara scored a number one hit on the Taiwanese top ten, a great moment for the artist. Many were particularly impressed with the song Light of my Life (found only on the Asian edition of the album), which she interpreted with Lee-Hom, Asia's top male Chinese-speaking vocalist. This song was included in the movie feature China Strike Force, starring newcomer Lee-Horn along with Aaron Kwok, a box-office idol throughout Asia.
Eagerly awaited in several cities throughout the world, Lara has brilliantly dealt with her growing popularity by frequently appearing abroad. The artist has performed in several European and American capitals, and has enjoyed every minute of her travels. Solid gold in Canada, Germany, Switzerland and Norway, Lara Fabian went platinum in Belgium, Brazil and France and triple platinum in Portugal. She enjoyed the longest number 1 run on Billboard's Heatseeker Chart in 2000.
Last May, Lara was awarded yet another prize at the World Music Awards in Monaco, where she sang Adagio. She also returned to New York and Los Angeles to lend her voice to the original soundtracks of two long-awaited international super productions in July 2001: She interpreted the song The Dreams Within, featured in the movie Final Fantasy: The Spirits Within, as well as For Always, the vocal version of the title song of A.I., Steven Spielberg's latest feature.
In addition to a new French-language album in September 2001, Lara Fabian launched the first single on her new album in May, "J'y crois encore", which can be heard on radio stations in Quebec and Europe.
From France to Brazil, in Italy, Belgium, Norway, Switzerland, Germany, Portugal, Japan and the United States, Lara Fabian has established her reputation as a determined singer-songwriter. Barely 10 years after the release of her first album, Lara has conquered the hearts of millions of fans throughout the world, whose fervor is equaled only by their affection for this talented and authentic artist. Eight million records sold worldwide to this day testify to her achievement.
Her best-selling European DVD and CD, En Toute Intimité, released in October 2003, was an intimate, acoustic piano-based collection showcasing Ms. Fabian performing songs in English, Italian and French.
After En Toute Intimité Lara Fabian released her 2nd English language album called "A wonderful life". Lara Fabian's latest release is an album in the French language with the title "Toutes Les Femmes en Moi", released in May 2009.
2010: "Tour Les Femmes Font Leur Show", Mademoiselle Zhivago
Throughout the first half of 2010, Fabian embarked on a European tour of concerts, throughout France, Switzerland, and Belgium, incorporating the main repertoire of her last album "Toutes Les Femmes En Moi" along with some classic and fan favorites. She also performed again in Eastern Europe, with a more acoustic set (piano-voice), and included English recordings from the album Every Woman in Me. In September 2010, she finally released her 2009 album "Toutes Les Femmes En Moi" in Québec. She also recorded the album "Nuit Magique" with Canadian singer Coral Egan.
Later in 2010, Fabian released a concept album in Russia and Ukraine called Mademoiselle Zhivago which has sold over 800.000 copies in Russia. It features 11 songs in different languages by Russian composer Igor Krutoy. It features stories about a woman who experiences several lives over the years and centuries. Eleven music videos, one each song, were combined to create a full-length film, produced and directed by Ukrainian film producer Alan Badoev. The album itself, containing a CD and a DVD, was first released in Ukraine in October 2010 and in Russia in November.
2020–present: Lockdown Sessions
On December 16, 2020, Lara Fabian discreetly unveiled a collection of 12 experimental musical tracks, the fruit of her introspection and her isolation during confinement. Lockdown Sessions came out in a limited edition without a label, and offers a unique journey of the singer accompanied again by Moh Denebi.
Fabian is a full lyric soprano with a vocal range that spans three octaves from C3 to G5 in live performances.
She is multilingual, she speaks Italian, French, Spanish, Sicilian, English and some Flemish.[citation needed] She has also sung in Azerbaijani, German, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian, and Turkish
Deux
Lara Fabian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A ses nuits claires et s'abandonne
Comme un grand tonnerre
Meurt dès qu'il raisonne
Comme une source claire
S'ouvre à la mer et puis fusionne
Comme un bout de chair
Fait de nous des hommes
Lorsque deux "ils" se touchent
Tous nos sens se souviennent
Qu'un baiser fait de deux êtres
Deux âmes liées presque éternelles
Lorsque deux "elles" se touchent
Tout en nous se réveille
À l'évidence que l'amour
Fait cette fois toute la différence
Comme inséparables
Sont racines et immenses arbres
Grands vents et tempêtes
Persiflés s'entêtent
Caravanes passent
Aboient les chiens de guerre lasse
Livrer les secrets
Et la haine se déplace
Lorsque deux "ils" se touchent
Tous nos sens se souviennent
Qu'un baiser fait de deux êtres
Deux âmes liées presque éternelles
Lorsque deux "elles" se touchent
Tout en nous se réveille
À l'évidence que l'amour
Fait cette fois toute la différence
Lorsque deux "elles" se touchent
Tout en nous se réveille
À l'évidence que l'amour
Fait cette fois toute la différence
Âmes jumelles sont immortelles
Bien au-delà d'ils ou elles
In the song "Deux", Lara Fabian uses powerful and poetic imagery to express the idea that love is what truly matters in life, transcending gender and other societal norms. She compares love to natural phenomena, like winter skies, thunder, and clear springs, to show that it is a force of nature that is both beautiful and unstoppable. The lines "Comme un bout de chair / Fait de nous des hommes" (Like a piece of flesh / Makes us human) suggest that love is a fundamental aspect of humanity.
The chorus of the song highlights the importance of physical touch and connection in love, and how it can awaken all our senses and make us feel alive. Whether it's two men, two women, or a man and a woman coming together, the experience of love and connection is universal.
The lines "Âmes jumelles sont immortelles / Bien au-delà d'ils ou elles" (Twin souls are immortal / Far beyond "he" or "she") suggest that when two people are truly meant to be together, their love transcends gender or any other label that society may try to attach to them. In this way, the song is a powerful statement of acceptance and inclusivity, celebrating the beauty of love in all its forms.
Line by Line Meaning
Comme un ciel d'hiver
Like a winter sky
A ses nuits claires et s'abandonne
That surrenders to its clear nights
Comme un grand tonnerre
Like a loud thunder
Meurt dès qu'il raisonne
Dies as soon as it rumbles
Comme une source claire
Like a clear spring
S'ouvre à la mer et puis fusionne
That opens to the sea and merges
Comme un bout de chair
Like a piece of flesh
Fait de nous des hommes
That makes us human
Lorsque deux "ils" se touchent
When two men touch
Tous nos sens se souviennent
All our senses remember
Qu'un baiser fait de deux êtres
That a kiss made of two beings
Deux âmes liées presque éternelles
Binds two almost eternal souls
Lorsque deux "elles" se touchent
When two women touch
Tout en nous se réveille
Everything in us awakens
A l'évidence que l'amour
Clearly, that love
Fait cette fois toute la différence
Makes all the difference this time
Comme inséparables
Like inseparable
Sont racines et immenses arbres
Are roots and immense trees
Grands vents et tempêtes
Great winds and storms
Persiflés s'entête
Mockeries persist
Caravanes passent
Caravans pass by
Aboient les chiens de guerre lasse
The tired war dogs bark
Livrer les secrets
To deliver the secrets
Et la haine se déplace
And the hatred moves
Âmes jumelles sont immortelles
Twin souls are immortal
Bien au-delà d'ils ou elles
Far beyond them or they
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Lara Crokaert, Patrice Guillou
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@larrytomlinson8134
Je préfère voir deux hommes s'embrasser que de voir un homme battre sa femme
Je préfère voir deux femmes s'embrasser que de voir une femme battre son homme
♀️♂️ 4
♂️♂️ Ever and
♀️♀️ Together
@Theubald
Marine G Vous faites erreur. L'homosexualité était hautement méprisée par les Grecs de l'Antiquité. Je vous invite à lire notamment Aristophane.
Ce qui était considéré comme la forme la plus noble de l'amour, c'est celui qui unissait un éraste à un éromène, soit une personne d'un âge suffisamment mûr et un jeune garçon. L'éromène devait avoir minimum 12 ans. L'éraste se désintéressait de son éromène dès que celui-ci attrapait de la barbe. Soit, vers 16-17 ans.
Par ailleurs, n'importe qui ne pouvait pas devenir éraste.
La société grecque était extrêmement méprisante vis-à-vis des homosexuels passifs.
On retrouve cela dans la société romaine, avec cette différence : l'homosexuel actif était considéré comme honorable car il soumettait un autre homme.
Je vous conseille ce livre, extrêmement intéressant sur la question : http://www.amazon.fr/Selon-nature-lusage-loi-Bisexualit%C3%A9/dp/2707120014/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1440705257&sr=8-1&keywords=eva+cantarella+bisexualit%C3%A9
@virusbaby2004
I found the English translation and would love to share!
Two 'He', Two 'She'
Just like a winter sky
To its clear nights and gives in,
Just like a great thunder
Dies as soon as it rings out
Just like a clear spring1
Opens itself to the sea and then merges with it,
Just like a piece of flesh
Makes men out of us
When two 'he' touch one another,
All our senses remember
That a kiss turns two beings
Into two souls bound together, almost eternal
When two 'she' touch one another,
So beautiful and tender
It obvious that love,
This time, changes everything
As if inseparable,
They are roots in those trees
Great winds and storms
Taunting, persisting
The caravans go by,
The dogs are barking, weary
To deliver the secret
And the hate moves around
When two 'he' touch one another,
All our senses remember
That a kiss turns two beings
Into two souls bound together, almost eternal
When two 'she' touch one another,
So beautiful and tender
It obvious that love,
This time, changes everything
When two 'she' touch one another,
So beautiful and tender
It obvious that love,
This time, changes everything
Twin souls are immortal,
Way beyond 'he' or 'she'
Link to the source: http://lyricstranslate.com/en/deux-ils-deux-elles-two-he-two-she.html#ixzz2uSXNw1hl
@zoe_et_les_livres
Ils n'y a pas de normalité , ceux qui pensent que les homosexualité est un autre monde se trompent ( si t'est d'accord like )
@cytanguy4874
Cette chanson sera à mon mariage!!! Vive le mariage pour tous et merci Lara <3
@octogt9646
ALORS TU AS PU TE MARIÉ ????
@christophecatelin192
Tant mieux pour toi
@sylvainbandara7499
@@christophecatelin192 ha ha
@RaphaelZachariedeIZARRALALUNE
Inversion des valeurs et de l'ordre naturel.
@grafinabee2519
Музыка не знает границ. Есть любовь, равноправная любовь. Любовь без стереотипов и шаблонов. Есть Лара Фабиан, поющая искренне о любви, лаская слух и душу
@veroniquelacour4606
T'aime Lara Fabian Véronique
@veroniquelacour4606
Rép
@user-yy3fn3hu6b
увы ноль на ноль ... противоречить эволюции можно, но не долго