Laura was born in Faenza (province of Ravenna, Italy) on May 16,1974 and was raised in Solarolo (Ravenna). She started to sing in local piano bars with her father when she was 8. In 1993, her career was launched when she won the prestigious Italian Sanremo Music Festival with one of her best known songs, "La Solitudine". The song also has an English version with lyrics written by Broadway composer Tim Rice.
In 1994, she released her first Spanish album, Laura Pausini, a compilation of adapted versions in this language from her first two Italian CDs, Laura Pausini and Laura. The album was very successful that made her a household name in the Hispanic and Latin world.
In 1999 she recorded a song titled "One More Time" written by Richard Marx for the soundtrack of the hollywood movie "Message in a Bottle" (with Kevin Costner and Paul Newman). In 2000 she participated with the theme "The Extra Mile" for the soundtrack of the movie "Pokemon 2000: The Power of One".
She released her first full album in English, From the Inside with Atlantic Records in 2002, working with producer Patrick Leonard, among others. The song, "Surrender" saw some limited exposure on the Adult Contemporary radio format. In an Australian release of the album, she has two versions of "Surrender" included - the original dance version, and a downtempo version called the "Toronto Chilled Mix. Both "Surrender" and "If That's Love" reached #1 on the U.S. Billboard Hot Dance Club Songs chart. They also fared well on the U.S. Billboard Dance/Mix Show Airplay chart. Unfortunately, the album did not obtain the success the label had hoped for, failing to sell more than 100,000 in the long run.
In 2004 she released Resta in ascolto. The Spanish version of this album, Escucha, awarded Pausini a Latin Grammy in 2005 and a Grammy in 2006. This made her the first Italian female to receive such honors. The song "Víveme" was featured as the theme music to La Madrastra, a popular Mexican telenovela, in which she had a memorable cameo appearance.
About her album Io canto (Spanish Yo canto) she has said: "I chose the music I listen to, in sad moments as well as in other, more special ones, those tunes that have taught me how to feel, how to love music beyond genres and styles." On the 2nd of June 2007, Laura Pausini was the first female artist to play at the San Siro Stadium in Milan, Italy in front of a crowd of 70,000 spectators. Later that year the concert was released on CD and DVD and became very successful in Italy and Spain.
On the 8th of November 2007, Laura won a Latin Grammy Award for the best female album with 'Yo Canto', the Spanish version of the album 'Io Canto'. Laura dedicated the award to the memory of Italian legend Luciano Pavarotti. Later on during the show she sang songs from her album 'Yo Canto' alongside Italian singer Andrea Bocelli.
Her album "Primavera In Anticipo" ( "Primavera Anticipada", spanish version) has been a totally success in her country Italy. The album remained on the top of album charts for 9 weeks straight selling more than 500.000 copies only in Italy , and it's still on the top selling albums after 7 months. Around the world Pausini's single, "En Cambio No"( "Invece No" in Italian) climbed to the top of severals Latin-American countries like Mexico and Panama. Her duet with James Blunt, which is album's second single, became a smash-hit in many European countries including Germany, Spain and Austria.
On 30 December 2010, Pausini announced her eleventh studio album, Inedito / Inédito, released both in Italian and Spanish on 11 November 2011. The title and the tracklist of the album were announced through Pausini's website on 10 September 2011. The first single from the album, "Benvenuto" / "Bienvenido", was released on 12 September 2011. In order to promote the album, Pausini engaged the Inedito World Tour, starting with 11 shows in Italy in late December 2011. The tour reached Latin America in January and February 2012. The European leg of her tour visited the principle arenas of France, Switzerland, Spain, Germany, Belgium and Holland, and concluded at the Royal Albert Hall in London.
The album also spawned the singles "Non ho mai smesso" / "Jamás abandoné", "Bastava" / "Bastaba", "Mi tengo", "Le cose che non mi aspetto" / "Las cosas que no me espero" and "Celeste". The song "Troppo tempo" was originally chosen as the sixth and last single of the album, but when Pausini discovered her pregnancy she changed her mind to "Celeste". On 25 June 2012, Pausini took part in the mega-concert Concerto per l'Emilia, organized to raise funds in support of the people affected by the 2012 Northern Italy earthquakes. During the show, Pausini duetted with Cesare Cremonini, performing a cover of Lucio Dalla's "L'anno che verrà".
On 27 November 2012, a special edition of Inedito, in both Italian and Spanish, was released, featuring a live DVD recorded during the 2012 Inedito World Tour. The Italian-language version and the Spanish-language version of the DVD were recorded in Bologna on 17 April 2012 and in Madrid on 20 April 2012, respectively. The CD included in the new edition of Inedito also features a live medley performed by Pausini on New Year's Eve 2012, as well as a duet with Venezuelan singer Carlos Baute on the track "Las cosas que no me espero", released as a single in Spain and Latin America. In 2012 Pausini also recorded an Italian-language duet with Josh Groban, "E ti prometterò", included in his album All That Echoes, released in February 2013.
On 26 February 2013, in order to celebrate the twentieth anniversary of her career, Pausini released a digital single including the original versions in Italian, Spanish and English of the song which launched her career in 1993, "La solitudine". The track was launched as a limited-edition single, available for purhcase for a week only. Later during the same year, she confirmed that a greatest hits album will be released for the same purpose by December 2013.
On 1 June 2013 Pausini took part in the concert Chime for Change in London, supporting the global campaign of the same name for girls' and women's empowerment. Pausini performed the songs "Io canto" and "It's Not Goodbye". During the same year, she appeared as a featured artist on the track "Sonríe (Smile)", included in American singer Gloria Estefan's album The Standards. A new world tour has also been confirmed by Pausini through her official website. Starting from December 2013, Pausini will promote her greatest hits album with concerts in her native Italy, as well as in other European countries, in Latin America, in the United States and in Canada. The tour also includes a performance during the Viña del Mar International Song Festival in Chile.
On September 9, 2013, Pausini released a new single named "Limpido" (in Spanish, "Limpio"), in order to promote her new album. The song is a duet between Pausini and the Australian singer Kylie Minogue. On the same day, the name of the album was confirmed to be 20 - The Greatest Hits / 20 - Grandes Exitos. On September 20, 2013, Pausini posted the official cover of this new album in her Instagram account, created in order to share the image. On September 9, 2013, Pausini released a new single named "Limpido" (in Spanish, "Limpio"), in order to promote her new album. The song is a duet between Pausini and the Australian singer Kylie Minogue. On the same day, the name of the album was confirmed to be 20 - The Greatest Hits / 20 - Grandes Exitos.
On September 20, 2013, Pausini posted the official cover of this new album in her Instagram account, created in order to share the image.
Dos Enamorados
Laura Pausini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Resbalando a mi garganta, sí, por ti
Que me dejas sola
¡Oh, no!
Precisamente aquí, sintiendo tus suspiros
Sobre mí, why los escalofríos, que me dan al sentir
Un dolor amargo, un beso tierno sobre mí
Porque dos enamorados, tú why yo
No nos tenemos que rendir
Ni ahora cuando una mentira
Nos roba el sueño why la alegría
Enamorados nada más, indivisibles, uno en dos
Con nuestras cosas es normal, tú why yo
Esta noche te busqué, haré el amor contigo
Soñaré, dos corazones why un latido
Grito a dios que eres mío
Un instante más why estás llegando
Sobre mí, hasta que
Se confunden nuestros cuerpos, nuestras piel
Porque dos enamorados, tú why yo
Nada nos puede separar
Por esa magia que nos guía
Entre tus días why mi días
Enamorados nada más
Inconfundibles, uno en dos
Las misma caras, es normal
Como un espejo, tú why yo
Solo dos, con las ganas de sentirse juntos
Sí, tú why yo
Conjugando al mismo tiempo el verbo
Amar
Porque dos enamorados, tú why yo
Se tienes siempre que buscar
Why nunca, nunca aprenderán
A separarse nunca más
La playa solo es de los dos
La arena nos acompañó
Nadie se puede enamorar
Como te quiero why me querrás
Enamorados tú why yo
Tú dime solo que estarás
Conmigo why nunca cambiarás
Es lo que trato de escuchar
Enamorados tú why yo
Somos la misma cosa, sí
Dos con un solo corazón
Te miro why me reflejo en ti
Enamorados tú why yo
Sí, indivisible, uno en dos
Tú why yo, enamorados, tú why yo
Enamorados tú why yo, uno en dos
Enamorados tú why yo
The song "Dos Enamorados" by Laura Pausini speaks about a couple who will not give up on each other. The first verse speaks of a tear shedding from the singer's eyes as she feels abandoned by her lover. She expresses how she is on the edge of the world with him, feeling his breath on her and the shivers he sends through her body. Despite the bitter pain, his tender kisses on her skin linger in her memory. The second verse speaks of the undying love between the two, that even when a lie takes away their sleep and joy, they will not surrender. The final verse speaks of the two lovers being in sync as they conjugate the verb of love together. They are seen as one and nothing will separate them.
The song portrays the deep and complex emotions of two people deeply in love with each other. The strong bond that exists between the lovers is evident through the lyrics. The song is an ode to true love and the resilience that it holds.
Line by Line Meaning
Una lágrima se va
A tear is rolling down my throat because of you
Resbalando a mi garganta, sí, por ti
It is sliding down my throat because of you
Que me dejas sola
You leave me alone
¡Oh, no!
Oh, no!
Precisamente aquí, sintiendo tus suspiros
Right here, feeling your sighs
Sobre mí, why los escalofríos, que me dan al sentir
Over me, with the shivers that I feel
Un dolor amargo, un beso tierno sobre mí
A bitter pain, a tender kiss on me
Porque estoy en el límite del mundo junto a ti
Because I am on the edge of the world with you
Porque dos enamorados, tú why yo
Because two lovers, you and I
No nos tenemos que rendir
We must not give up
Ni ahora cuando una mentira
Nor now, when a lie
Nos roba el sueño why la alegría
Steals our sleep and joy
Enamorados nada más, indivisibles, uno en dos
In love only, indivisible, one in two
Con nuestras cosas es normal, tú why yo
With our things, it's normal, you and I
Esta noche te busqué, haré el amor contigo
I looked for you tonight, I'll make love to you
Soñaré, dos corazones why un latido
I will dream of two hearts and one beat
Grito a dios que eres mío
I scream to God that you're mine
Un instante más why estás llegando
One more moment and you're coming
Sobre mí, hasta que
Over me, until
Se confunden nuestros cuerpos, nuestras piel
Our bodies and skin blend together
Nada nos puede separar
Nothing can separate us
Por esa magia que nos guía
Because of the magic that guides us
Entre tus días why mi días
Between your days and my days
Enamorados nada más
In love only
Inconfundibles, uno en dos
Indistinguishable, one in two
Las misma caras, es normal
The same faces, it's normal
Como un espejo, tú why yo
Like a mirror, you and I
Solo dos, con las ganas de sentirse juntos
Just the two of us, with the desire to feel together
Conjugando al mismo tiempo el verbo
Conjugating the verb at the same time
Amar
Love
Se tienes siempre que buscar
You must always keep searching
Why nunca, nunca aprenderán
And you will never, never learn
A separarse nunca más
To never separate again
La playa solo es de los dos
The beach is only for the two of us
La arena nos acompañó
The sand accompanied us
Nadie se puede enamorar
No one can fall in love
Como te quiero why me querrás
As I love you, you will love me
Tú dime solo que estarás
You just tell me that you'll be
Conmigo why nunca cambiarás
With me and you'll never change
Es lo que trato de escuchar
That's what I try to hear
Somos la misma cosa, sí
We're the same thing, yes
Dos con un solo corazón
Two with one heart
Te miro why me reflejo en ti
I look at you and reflect in you
Sí, indivisible, uno en dos
Yes, indivisible, one in two
Tú why yo, enamorados, tú why yo
You and I, in love, you and I
Enamorados tú why yo, uno en dos
In love, you and I, one in two
Enamorados tú why yo
In love, you and I
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: Ignacio Diaz Ballesteros, Alfredo Rapetti, Roberto Capaccioli, Roberto Buti
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
leticia contreras
Una lágrima se va Resbalando a mi garganta
Sí, por ti... Que me dejas sola, ¡oh no!
Precisamente aquí, Sintiendo tus suspiros
Sobre mí... Y los escalofríos
Que me dan al sentir Un dolor amargo Un beso tierno sobre mí
Porque estoy en el límite del mundo junto a ti
Porque dos enamorados, tú y yo
No nos tenemos que rendir
Ni ahora cuando una mentira
Nos roba el sueño y la alegría
Enamorados nada más
Indivisibles, uno en dos
Con nuestras cosas es normal, tú y yo
Esta noche te busqué
Haré el amor contigo
Soñaré...Dos corazones y un latido
Grito a Dios que eres mío
Un instante más y estás llegando sobre mí
Hasta que, se confunden nuestros cuerpos, nuestra piel
Porque a dos enamorados, tú y yo
Nada los puede separar
Por esa magia que nos guía
Entre tus días y mis días
Enamorados nada más
Inconfundibles, uno en dos
Las mismas caras, es normal
Como un espejo, tú y yo
Solo dos Con las ganas de sentirse juntos
Sí, tú y yo Conjugando al mismo tiempo el verbo amar
Porque dos enamorados, tú y yo
Se tienen siempre que buscar
Y nunca, nunca aprenderán
A separarse nunca más
La playa solo es de los dos
La arena nos acompañó
Nadie se puede enamorar
Como te quiero y me querrás
Enamorados tu y yo
Tú dime solo que estarás
Conmigo y nunca cambiarás
Es lo que trato de escuchar
Enamorados tu y yo
Somos la misma cosa, sí
Dos con un solo corazón
Te miro y me reflejo en ti
Enamorados tu y yo
Sí, indivisibles, uno en dos...
Tú y yo, enamorados tú y yo
(Enamorados tú y yo)
Uno en dos
(Enamorados tú y yo)
Milker Arturo Guevara Boyer
Esta canción, calo en mi vida, de forma dolorosa, ya que siempre me la cantaba mi ex-pareja. cuando ella me dijo que estaba embarazada, me asuste mucho, pero nunca pensé en huir como un vil cobarde, al contrario la ame mucho mas, sin embargo quien iba a pensar que la ultima vez que pudo cantármela al oído seria la ultima vez que estaríamos juntos, ya que mi princesa falleció al nacer y ella se marcho y me dejo con mi corazón totalmente destrozado, no se si es por el dolor que sentía o simplemente nunca me amo. ahora tengo tres precioso hijos, una esposa genial y una vida llena de dicha. Gracias a ti mi Dios.
ZULLY VANESSA VIGO MORENO
?0
Araceli Lugo
La Ironía más grande, yo estaba embarazada 🤰 cuando salió este CD. Me dolían tanto sus canciones y en mi caso fui madre soltera hasta que mi princesa cumplió 13 años. Hoy en día tengo otra princesa 👸 💕 de 9 años y aunque el primer amor es único e único. La vida sigue y quien diría que vivo en otro pais.otra ciudadanía.
Indra Teràn
Yo creo que fue mi doloroso para ella y ya no pido seguir por el dolor tan grande
Dinero del Pueblo
mi espoza me abandono mientra estuve trabajando
achiles bæsa
Quién
Luis Robles Campos
Escuela, Adolescencia y Laura Pausini, algunos pensábamos que no moriríamos, Jajaja.
A las personas que nos llegó al Alma, Hoy 2021 volvemos a los Maravillosos años 90's.
ROGELIO QUIROZ DIAZ
Muy bella canción, eriza la piel al escucharla. Saludos a todos aquellos que les gusten las canciones de L. Pausini.
claudia Figueroa
Hola amiga besitos
Cómo estás mucho música solo amiga
Anita Caravajo
Hola amo toda la música de mi Laura Paussini