Laura was born in Faenza (province of Ravenna, Italy) on May 16,1974 and was raised in Solarolo (Ravenna). She started to sing in local piano bars with her father when she was 8. In 1993, her career was launched when she won the prestigious Italian Sanremo Music Festival with one of her best known songs, "La Solitudine". The song also has an English version with lyrics written by Broadway composer Tim Rice.
In 1994, she released her first Spanish album, Laura Pausini, a compilation of adapted versions in this language from her first two Italian CDs, Laura Pausini and Laura. The album was very successful that made her a household name in the Hispanic and Latin world.
In 1999 she recorded a song titled "One More Time" written by Richard Marx for the soundtrack of the hollywood movie "Message in a Bottle" (with Kevin Costner and Paul Newman). In 2000 she participated with the theme "The Extra Mile" for the soundtrack of the movie "Pokemon 2000: The Power of One".
She released her first full album in English, From the Inside with Atlantic Records in 2002, working with producer Patrick Leonard, among others. The song, "Surrender" saw some limited exposure on the Adult Contemporary radio format. In an Australian release of the album, she has two versions of "Surrender" included - the original dance version, and a downtempo version called the "Toronto Chilled Mix. Both "Surrender" and "If That's Love" reached #1 on the U.S. Billboard Hot Dance Club Songs chart. They also fared well on the U.S. Billboard Dance/Mix Show Airplay chart. Unfortunately, the album did not obtain the success the label had hoped for, failing to sell more than 100,000 in the long run.
In 2004 she released Resta in ascolto. The Spanish version of this album, Escucha, awarded Pausini a Latin Grammy in 2005 and a Grammy in 2006. This made her the first Italian female to receive such honors. The song "Víveme" was featured as the theme music to La Madrastra, a popular Mexican telenovela, in which she had a memorable cameo appearance.
About her album Io canto (Spanish Yo canto) she has said: "I chose the music I listen to, in sad moments as well as in other, more special ones, those tunes that have taught me how to feel, how to love music beyond genres and styles." On the 2nd of June 2007, Laura Pausini was the first female artist to play at the San Siro Stadium in Milan, Italy in front of a crowd of 70,000 spectators. Later that year the concert was released on CD and DVD and became very successful in Italy and Spain.
On the 8th of November 2007, Laura won a Latin Grammy Award for the best female album with 'Yo Canto', the Spanish version of the album 'Io Canto'. Laura dedicated the award to the memory of Italian legend Luciano Pavarotti. Later on during the show she sang songs from her album 'Yo Canto' alongside Italian singer Andrea Bocelli.
Her album "Primavera In Anticipo" ( "Primavera Anticipada", spanish version) has been a totally success in her country Italy. The album remained on the top of album charts for 9 weeks straight selling more than 500.000 copies only in Italy , and it's still on the top selling albums after 7 months. Around the world Pausini's single, "En Cambio No"( "Invece No" in Italian) climbed to the top of severals Latin-American countries like Mexico and Panama. Her duet with James Blunt, which is album's second single, became a smash-hit in many European countries including Germany, Spain and Austria.
On 30 December 2010, Pausini announced her eleventh studio album, Inedito / Inédito, released both in Italian and Spanish on 11 November 2011. The title and the tracklist of the album were announced through Pausini's website on 10 September 2011. The first single from the album, "Benvenuto" / "Bienvenido", was released on 12 September 2011. In order to promote the album, Pausini engaged the Inedito World Tour, starting with 11 shows in Italy in late December 2011. The tour reached Latin America in January and February 2012. The European leg of her tour visited the principle arenas of France, Switzerland, Spain, Germany, Belgium and Holland, and concluded at the Royal Albert Hall in London.
The album also spawned the singles "Non ho mai smesso" / "Jamás abandoné", "Bastava" / "Bastaba", "Mi tengo", "Le cose che non mi aspetto" / "Las cosas que no me espero" and "Celeste". The song "Troppo tempo" was originally chosen as the sixth and last single of the album, but when Pausini discovered her pregnancy she changed her mind to "Celeste". On 25 June 2012, Pausini took part in the mega-concert Concerto per l'Emilia, organized to raise funds in support of the people affected by the 2012 Northern Italy earthquakes. During the show, Pausini duetted with Cesare Cremonini, performing a cover of Lucio Dalla's "L'anno che verrà".
On 27 November 2012, a special edition of Inedito, in both Italian and Spanish, was released, featuring a live DVD recorded during the 2012 Inedito World Tour. The Italian-language version and the Spanish-language version of the DVD were recorded in Bologna on 17 April 2012 and in Madrid on 20 April 2012, respectively. The CD included in the new edition of Inedito also features a live medley performed by Pausini on New Year's Eve 2012, as well as a duet with Venezuelan singer Carlos Baute on the track "Las cosas que no me espero", released as a single in Spain and Latin America. In 2012 Pausini also recorded an Italian-language duet with Josh Groban, "E ti prometterò", included in his album All That Echoes, released in February 2013.
On 26 February 2013, in order to celebrate the twentieth anniversary of her career, Pausini released a digital single including the original versions in Italian, Spanish and English of the song which launched her career in 1993, "La solitudine". The track was launched as a limited-edition single, available for purhcase for a week only. Later during the same year, she confirmed that a greatest hits album will be released for the same purpose by December 2013.
On 1 June 2013 Pausini took part in the concert Chime for Change in London, supporting the global campaign of the same name for girls' and women's empowerment. Pausini performed the songs "Io canto" and "It's Not Goodbye". During the same year, she appeared as a featured artist on the track "Sonríe (Smile)", included in American singer Gloria Estefan's album The Standards. A new world tour has also been confirmed by Pausini through her official website. Starting from December 2013, Pausini will promote her greatest hits album with concerts in her native Italy, as well as in other European countries, in Latin America, in the United States and in Canada. The tour also includes a performance during the Viña del Mar International Song Festival in Chile.
On September 9, 2013, Pausini released a new single named "Limpido" (in Spanish, "Limpio"), in order to promote her new album. The song is a duet between Pausini and the Australian singer Kylie Minogue. On the same day, the name of the album was confirmed to be 20 - The Greatest Hits / 20 - Grandes Exitos. On September 20, 2013, Pausini posted the official cover of this new album in her Instagram account, created in order to share the image. On September 9, 2013, Pausini released a new single named "Limpido" (in Spanish, "Limpio"), in order to promote her new album. The song is a duet between Pausini and the Australian singer Kylie Minogue. On the same day, the name of the album was confirmed to be 20 - The Greatest Hits / 20 - Grandes Exitos.
On September 20, 2013, Pausini posted the official cover of this new album in her Instagram account, created in order to share the image.
Se Fue
Laura Pausini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pende de un hilo la esperanza mía
Yo no creí jamás poder perder así la cabeza
Por él
¿Por qué de pronto ya no me quería?
¿Por qué mi vida se quedo vacía?
Nadie contesta mis preguntas porque nada me queda
Se fue, se fue, el perfume de sus cabellos
Se fue, el murmullo de sus silencios
Se fue, su sonrisa de fábula
Se fue, la dulce miel que probé en sus labios
Se fue, me quedó solo su veneno (se fue)
Se fue, y mi amor se cubrió de hielo (se fue)
Se fue, y la vida con él se me fue (se fue)
Se fue, y desde entonces ya solo tengo lágrimas
Encadenada a noches de locura
Hasta a la cárcel yo iría con él
Toda una vida no basta
Sin él
En mi verano ya no sale el sol
Con su tormenta, todo destruyó
Rompiendo en mil pedazos esos sueños que construimos
Ayer
Se fue, se fue, me quedó solo su veneno (se fue)
Se fue, y mi amor se cubrió de hielo (se fue)
Se fue, y la vida con él se me fue (se fue)
Se fue, y la razón no la sé
Si existe Dios, debe acordarse de mí
Aunque sé
Que entre él y yo el cielo tiene solo nubes negras
Le rogaré, le buscaré, lo juro, le encontraré
Aunque tuviera que buscar en un millón de estrellas
En esta vida obscura, absurda sin él
Siento que
Se ha convertido en centro y fin de todo mi universo
Si tiene límite, el amor, lo pasaría por él
Y en el vacío inmenso de mis noches, yo le siento
Le amaré
Como le pude amar la vez primera
Que un beso suyo era una vida entera
Sintiendo como me pierdo
Por él
Se fue, se fue, el perfume de sus cabellos (se fue)
Se fue, el murmullo de sus silencios (se fue)
Se fue, su sonrisa de fábula (se fue)
Se fue, la dulce miel que probé en sus labios (se fue)
Se fue
Me quedo solo su veneno
Se fue, se fue
Y mi amor se cubrió de hielo
Se fue, se fue
Y la vida con él se me fue
Se fue, y la razón no la sé
Se fue, se fue
Me quedo solo su veneno
Se fue, se fue
Y mi amor se cubrió de hielo
Se fue, se fue
Y la vida con él se me fue
Se fue, y la razón no la sé (eh-, eh-eh-eh)
Se fue, se fue
Me quedo solo su veneno
Se fue, se fue
Y mi amor se cubrió de hielo
Se fue, se fue (se fue)
Y la vida con él se me fue
Se fue
Y la razón no la sé
Laura Pausini’s song Se Fue portrays the feelings of somebody who has lost their loved one. The lyrics describe the overwhelming emotions of confusion, despair, and heartbreak after a relationship has ended abruptly, leaving the singer feeling emotionally drained, hopeless, and inconsolable. The song starts with the realization that the person doesn’t answer the phone anymore, and the hope of getting back together is hanging by a thread. The singer starts to question what went wrong and how they could lose their mind over someone they believed they would never lose. The lyrics then move to the chorus, where the melody becomes sadder as the singer lists things that have gone with him- the perfume of his hair, the murmur of his silence, his smile, and the sweet kiss on his lips, leaving only the sting of his venom.
The second verse talks about how the singer is chained to nights of madness and how everything they’ve built together is now shattered to pieces. This brings a lot of pain and sorrow into their life, making the summer sun disappear and replacing it with a stormy weather that demolishes them from the inside. The singer knows that they are nothing without this person, and the thought of living without them is unbearable. Towards the end, the song talks about the singer’s relationship with God, who seems to have abandoned them in this difficult time. They pledge to find God and pray to Him, even if it means searching for him in a million stars. The song concludes with the singer’s vow to love this person as they did the first time, kissing each other like it’s an eternity, feeling like they are lost because of him. The reason why he left is still a mystery, but the memory of him is something that stays with the singer forever.
Line by Line Meaning
Ya no responde ni al teléfono
He stopped responding to my calls and texts
Pende de un hilo la esperanza mía
My hope is hanging by a thread
Yo no creí jamás poder perder así la cabeza
I never thought I would lose my mind like this
Por él
Because of him
¿Por qué de pronto ya no me quería?
Why did he suddenly stop loving me?
¿Por qué mi vida se quedo vacía?
Why did my life become empty?
Nadie contesta mis preguntas porque nada me queda
No one can answer my questions because I have nothing left.
Sin él
Without him
Se fue, se fue, el perfume de sus cabellos
He left, he left, his perfume is gone
Se fue, el murmullo de sus silencios
He left, the sound of his silence is gone
Se fue, su sonrisa de fábula
He left, his fairytale smile is gone
Se fue, la dulce miel que probé en sus labios
He left, the sweet honey I tasted on his lips is gone
Se fue, me quedó solo su veneno (se fue)
He left, only his poison remains (he left)
Se fue, y mi amor se cubrió de hielo (se fue)
He left, and my love turned into ice (he left)
Se fue, y la vida con él se me fue (se fue)
He left, and my life went with him (he left)
Se fue, y desde entonces ya solo tengo lágrimas
He left, and ever since I only have tears.
Encadenada a noches de locura
Chained to nights of madness
Hasta a la cárcel yo iría con él
I would go to jail with him
Toda una vida no basta
A whole life is not enough
Sin él
Without him
En mi verano ya no sale el sol
The sun no longer shines in my summer
Con su tormenta, todo destruyó
With his storm, he destroyed everything
Rompiendo en mil pedazos esos sueños que construimos
Breaking into a thousand pieces the dreams we built
Ayer
Yesterday
Se fue, se fue, me quedó solo su veneno (se fue)
He left, only his poison remains (he left)
Se fue, y mi amor se cubrió de hielo (se fue)
He left, and my love turned into ice (he left)
Se fue, y la vida con él se me fue (se fue)
He left, and my life went with him (he left)
Se fue, y la razón no la sé
He left, and I don't know why.
Si existe Dios, debe acordarse de mí
If God exists, he must remember me
Aunque sé
Although I know
Que entre él y yo el cielo tiene solo nubes negras
That between him and me, the sky only has black clouds
Le rogaré, le buscaré, lo juro, le encontraré
I will beg him, I will search for him, I swear I will find him
Aunque tuviera que buscar en un millón de estrellas
Even if I have to look among a million stars
En esta vida obscura, absurda sin él
In this dark, absurd life without him
Siento que
I feel that
Se ha convertido en centro y fin de todo mi universo
He has become the center and end of my whole universe
Si tiene límite, el amor, lo pasaría por él
If love has limits, I would cross them for him
Y en el vacío inmenso de mis noches, yo le siento
And in the immense void of my nights, I feel him
Le amaré
I will love him
Como le pude amar la vez primera
Like I loved him the first time
Que un beso suyo era una vida entera
When a kiss from him was a whole life
Sintiendo como me pierdo
Feeling like I'm lost
Por él
Because of him
Se fue, se fue, el perfume de sus cabellos (se fue)
He left, his perfume is gone (he left)
Se fue, el murmullo de sus silencios (se fue)
He left, the sound of his silence is gone (he left)
Se fue, su sonrisa de fábula (se fue)
He left, his fairytale smile is gone (he left)
Se fue, la dulce miel que probé en sus labios (se fue)
He left, the sweet honey I tasted on his lips is gone (he left)
Se fue
He left
Me quedo solo su veneno
Only his poison remains
Y mi amor se cubrió de hielo
And my love turned into ice
Y la vida con él se me fue
And my life went with him
Y la razón no la sé
And I don't know why.
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Pietro Cremonesi, Arcangelo Valsiglio, Federico Cavalli, Ignacio Ballesteros Diaz
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind