Pour Toi
Laurence Jalbert Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Des nuits complètes à essuyer
Ces bancs de blanc
Ces grands vents de fumée
Qui au matin se cachent
Sous ton lit de glace
Jusqu'à ce que tu reviennes
Qui au matin se cachent
Jusqu'à ce que tu reviennes
Pour moi c'est très lourd à porter
Le silence que tu laisses s'installer
J'en sens le poids
Je l'entends penser
Au fond semblable à toi
Toi et tes états d'âme
Jamais de demi-mesure
Jamais de moitié
Au fond semblable à toi
Toi et tes états d'âme
Pas de moitié
Pour toi
Je me serais fait couper les deux bras
Mais la douleur très peu pour moi
J't'aurais donné la lune
Mais elle ne m'appartenait pas
Je t'aurais donné ma vie
Une seconde avant ma mort
Pour te donner le désir
De vivre plus fort
Avec toi je pourrais retourner
Là où le sol s'est effondré
À deux, revoir ce qui s'est passé
Mais si tu laissais tomber
Quelques-unes de tes armes
Je ne te laisserais jamais les ramasser
Mais si tu laissais tomber
Quelques-unes de tes larmes
Grand bien je te ferai
Pour toi
Dans le désordre des années
The lyrics of Laurence Jalbert's song Pour toi convey a sense of longing for a loved one who has left, and the pain and emptiness that the absence brings. The singer describes the disorder of the years, filled with sleepless nights trying to cope with the memories and remnants of the past. They describe the presence of white benches and great winds of smoke, which hide themselves under the bed of ice until the loved one returns. The singer says that the heaviness of the silence left by the loved one's departure is too much to bear. They can hear the thoughts and emotions that the loved one feels, which are much like their own. The loved one is described as having complex emotions and being unwilling to compromise or settle for half measures.
The singer says that they would have done anything for the loved one, even if it meant losing their arms or suffering intense pain. They offer up the image of the moon and their own life as possible sacrifices for the loved one. They say that they would have given their life a second before death just to inspire the loved one to live more fully. The singer suggests that with the loved one, they could revisit the place where everything fell apart and see it in a new light. They urge the loved one to put down their weapons and stop carrying the weight of the past on their shoulders. If the loved one were to cry and release some of their pent up emotions, the singer promises to be there for them.
Overall, the lyrics inspire a deep sense of empathy and understanding of the emotions surrounding love and loss.
Line by Line Meaning
Dans le désordre des années
Amidst the chaos of passing years
Des nuits complètes à essuyer
Nights spent wiping away tears
Ces bancs de blanc
These benches of white
Ces grands vents de fumée
These great winds of smoke
Qui au matin se cachent
That in the morning hide away
Sous ton lit de glace
Beneath your icy bed
Jusqu'à ce que tu reviennes
Until you come back again
Pour moi c'est très lourd à porter
For me, it's very heavy to bear
Le silence que tu laisses s'installer
The silence that you let settle in
J'en sens le poids
I feel its weight
Je l'entends penser
I hear it thinking
Au fond semblable à toi
Deep down, just like you
Toi et tes états d'âme
You and your moods
Jamais de demi-mesure
Never half-hearted
Jamais de moitié
Never halfway
Pas de moitié
No half measures
Pour toi
For you
Je me serais fait couper les deux bras
I would have had both my arms cut off for you
Mais la douleur très peu pour moi
But pain, very little for me
J't'aurais donné la lune
I would have given you the moon
Mais elle ne m'appartenait pas
But it didn't belong to me
Je t'aurais donné ma vie
I would have given you my life
Une seconde avant ma mort
A second before my death
Pour te donner le désir
To give you the desire
De vivre plus fort
To live stronger
Avec toi je pourrais retourner
With you, I could go back
Là où le sol s'est effondré
Where the ground collapsed
À deux, revoir ce qui s'est passé
Together, revisit what happened
Mais si tu laissais tomber
But if you were to drop
Quelques-unes de tes armes
Some of your weapons
Je ne te laisserais jamais les ramasser
I would never let you pick them up again
Mais si tu laissais tomber
But if you were to drop
Quelques-unes de tes larmes
Some of your tears
Grand bien je te ferai
Great good I would do for you
Contributed by Jackson C. Suggest a correction in the comments below.