Perry in Dub
Lee "Scratch" Perry Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka
Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka

Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho

Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika

Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho





Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika

Overall Meaning

The lyrics of "Bird in Hand" by Lee "Scratch" Perry & The Upsetters reflect on the emotions that arise when falling in love. The opening lines "Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka" translate to "As soon as our eyes met, my heart became crazy for someone". The singer becomes so enamored with this person that their story becomes intertwined, "Afsana mera ban gaya afsana kissi ka" meaning "My story has become someone else's story". The chorus urges listeners not to ask about the effects of love, as they are indescribable.


The second verse speaks on the transformation that love brings. "Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika" can be interpreted as "Someone has become wealthy, like a moth attracted to the flame". The love story becomes all-consuming, so much that it causes a transformation in the person involved. The chorus is repeated, emphasizing the unexplainable nature of love.


Overall, "Bird in Hand" tells the timeless story of falling in love and the indescribable feelings that come with it. The lyrics describe the transformation that happens in a person when they become consumed by love.


Line by Line Meaning

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka
As soon as I met their gaze, my heart became infatuated with someone


Afsana mera ban gaya afsana kissi ka
My story has become the story of someone else


Puchho na mohabbat ka asar, haay na puchho
Don't ask about the effects of love, oh don't ask


Dam bhara mein koyi ho gaya, parwaana kisika
Someone has become fulfilled in this life, like a moth drawn to a flame


Afsaana mera ban gaya, afsaana kisika
My story has become someone else's story




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

eE coroNa

😔😪 esta canción me hizo llorar volver a escucharla, le gustaba mucho a mi padre que en paz descanse, se que desde el cielo está oyendo sus rolas favoritas, hasta siempre mi Rastaman. 🇬🇳

steven neirynck

Lo siento por tu padre , hermano. Mucha fuerza!

Lukáš Krtek

i am a metalhead, but i just love this

Nightwork7

You juss love good Music

Richard Williams

Uppp fully

Richard Williams

A mawd ting dont

1 More Replies...

S'fiso Magoso FistoFire

Lee perry he taught me great reggae sounds I love him rest in peace

S C I E N I D E 1995 [dEEP & dUB]

RIP the legend

Chu Konwea

Paying tribute to the great Scratch, the step-father of dub who passed away today. Here Scratch is dubbing Jimmy Riley's Give Thanks and Praise. Scratch may have been a superstitious eccentric, but the good news is that later in life he acknowledged Jah Jesus Christus. May he find rest with Jah.

Anglo Kiwi

@Oscuros You speak twaddle often?

More Comments

More Versions