Lenine specially enjoyed listening to rock all through his teens, until he discovered the album "Clube da Esquina", by Milton Nascimento, and saw Gilberto Gil performing. At the age of 18 he moved to Rio de Janeiro to compete in a music festival.
Lenine has composed for such Brazilian stars as Gilberto Gil, Daude and Sergio Mendes. In 2005 he was the top winner of Brazil's TIM Awards, sweeping the categories of Best CD, Best Male Vocalist, Best Male Vocalist (Popular Vote) and Best Song. He has also received two Latin Grammy Awards in 2005 for Best Brazilian Contemporary Pop Album and Best Brazilian Song.
In 1982, Lenine released his first LP, "Baque Solto", with partner Lula Queiroga. The second record, "Olho de Peixe", came out ten years later, though, this time with percussionist Marcos Suzano. The album ensured his importance among Brazilian musicians who promoted the genre in the 90's by merging it with pop music. Lenine's first solo record, "O Dia em que Faremos Contato", came out in 1997, featuring a pop structure for his mix of electronica, northeastern rhythms and samba. Two years later, he released "Na Pressão". In 2001, "Falange Canibal" was released and had a special guest, the American group Living Color with the music "O Homem dos Olhos de Raios-X". His album "In Cité" (2004), a reference to the preposition "in" plus the word "city" in French, was recorded at the auditorium of the "Cité de La Music" in Paris. Lenine's last album "Acústico MTV" had been released recently (2006) and brought special guests as Igor Cavalera (Sepultura, one of the most famous worldwide rock Brazilian band), Richard Bona (from Cameroun, Africa), Victor Astorga (Chile), Julieta Venegas (Mexican-Grammy-nomineed and special featuring in the "Amores Perros"' soundtrack). Also in 2006, Lenine released his U.S. debut disc "Lenine [Enhanced]".
Lenine's official MySpace is www.myspace.com/lenineacustico and his website is at www.lenine.com.br
O Marco Marciano
Lenine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pelos auto falantes do universo
Vou louvar-vos aqui na minha lua
Um trabalho que fiz noutro planeta
Onde nave flutua e disco voa
Fiz meu Marco num solo Marciano
Num deserto vermelho Sem garoa
Embeleza meu Marco Marciano
Um granito em enigma recortado
Pelos rudes martelos de Vulcano
Uma esfinge em perfil contra o poente
Guardiã imortal do meu arcano
The lyrics of Lenine's song "O Marco Marciano" portray the singer praising and thanking the universe for allowing him to create his masterpiece, which he calls "Marco Marciano". The song draws its inspiration from science fiction themes, as the singer describes how he crafted his landmark on Mars, where his spaceship floats and where there is no rain in the red desert. He describes how he sculpted a monument made of granite and carved with enigmatic symbols, which adorns the central square of the city he constructed. He also made a Sphinx with a timeless presence that overlooks the desert landscape.
The song symbolizes the power of imagination and creativity and how it can help an artist to create new worlds and realize their dreams. The singer's celebration of his accomplishment reminds the listener that anything is possible if you have the vision and determination to make it happen. The song suggests that the world is vast and full of wonders that we must explore and that artists can help us to see things in different ways and create new possibilities.
Line by Line Meaning
Pelos auto falantes do universo
Through the singers of the universe
Vou louvar-vos aqui na minha lua
I will praise you here on my moon
Um trabalho que fiz noutro planeta
A work that I did on another planet
Onde nave flutua e disco voa
Where spacecraft floats and discs fly
Fiz meu Marco num solo Marciano
I made my Marco on Martian soil
Num deserto vermelho Sem garoa
In a red desert without rain
Bem na praça central um Monumento
Right in the central square a monument
Embeleza meu Marco Marciano
Beautifies my Martian Marco
Um granito em enigma recortado
A granite cut in an enigmatic way
Pelos rudes martelos de Vulcano
By the rough hammers of Vulcan
Uma esfinge em perfil contra o poente
A sphinx in profile against the sunset
Guardiã imortal do meu arcano
Immortal guardian of my mystery
Contributed by Oliver O. Suggest a correction in the comments below.