Les aventures du baron perché
Les Blaireaux Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si notre sort est enviable
Et qu'il est bon d'être blaireau.
Nous le devons à la fable
Du baron de Calvino.
C'était un noble, un peu anar,
qui un beau jour dit a son roi :
"Sir, j'en ai marre, moi j'me barre
pour devenir un homme des bois"
"Hé bien faites donc !"


Pour vivre heureux, vivons perchés,
Dans les branches d'un grand chêne.
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine !

Débarrassé du superflu,
N'écoutant que ses vrais besoins.
Notre baron fier et cul nu
Jouait aux dames avec les babouins.
Quand il était vraiment trop crade
Il consentait a prendre une douche...
Il se glissait sous une cascade
Epouillé par des oiseaux mouche.

Pour vivre heureux, vivons perchés,
Dans les branches d'un grand chêne.
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine !

Pris de colère le roi jaloux
De voir sa cour grimper aux branches...
Menaça le baron : "Vieux fou !
Ton chêne, on va en faire des planches !"
("tu parles ! ")

Notre homme des bois n'en avait cure,
Pour éviter qu'on le tronçonne...
Il dévorait des pommes pas mûres
Pour refaire le coup de Newton.

Les fesses au vent le voilà accroupi
Pile au dessus du crâne de ces bucherons.
Non ! Non ! Non m'sieur le baron non !
Il laisse tomber le fruit impie
Selon les lois de l'attraction...
("et de l'indigestiiooon")

Pour vivre heureux, vivons perchés,
Dans les branches d'un grand chêne.
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine !

Enfin le roi demanda grâce
Et le baron lui accorda...
("il est sympaaaa")
Une entrevue dans son palace
Pour y signer ce concordat:
("écoute ca ! ")
Les arbres ne payeront plus l'addition
De l'affrontement de nos deux troupes.
"Je retire mes bûcherons"
"Soit , j'retire ma croupe"
("hé ben voilaaaa")

Pour vivre heureux, vivons perchés,
Dans les branches d'un grand chêne.
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine !

Pour vivre heureux, vivons perchés,
Dans les branches d'un grand chêne.
Pour vivre heureux, vivons perchés !
La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine !

Pour vivre heureux, vivons perchés,
Dans les branches d'un grand chêne.




Entre deux scènes
La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine

Overall Meaning

Les Blaireaux's song "Les aventures du baron perché" tells the story of a nobleman who decides to leave his luxurious life and become a man of the woods. The Baron de Calvino becomes known for living high up in a tree, enjoying a simple and carefree life. He spends his time playing games with baboons, taking natural showers under waterfalls, and eating unripe apples just to pull off the feat of Newton's apple falling. The Baron's choice to live differently from the norm catches the attention of the King, who becomes angry with envy as his courtiers start climbing trees to imitate the Baron.


The King threatens to cut down the Baron's tree, but the latter does not take it lightly. He exposes himself to the woodcutters to scare them away, and then devises a peace treaty with the King, where the trees will not be cut down, and the Baron will retract his backside from the King's view. The song encourages people to live life on their own terms, to be happy and proud of the way they live, not shying away from their choices just because they are different. The message is that if one lives by their true needs and desires, they will be truly happy.


Line by Line Meaning

Si notre sort est enviable
If our fate is to be envied


Et qu'il est bon d'être blaireau.
And it is good to be a badger.


Nous le devons à la fable
We owe it to the fable


Du baron de Calvino.
Of Baron de Calvino.


C'était un noble, un peu anar,
He was a noble, a bit of an anarchist,


qui un beau jour dit a son roi :
who one fine day said to his king:


"Sir, j'en ai marre, moi j'me barre
"Sir, I'm fed up, I'm leaving


pour devenir un homme des bois"
to become a man of the woods."


"Hé bien faites donc !"
"Well then, go ahead!"


Pour vivre heureux, vivons perchés,
To live happily, let us live perched,


Dans les branches d'un grand chêne.
In the branches of a great oak tree.


La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine !
Heads held high, high, high...but not haughty!


Débarrassé du superflu,
Freed from the superfluous,


N'écoutant que ses vrais besoins.
Listening only to his true needs.


Notre baron fier et cul nu
Our proud and naked Baron


Jouait aux dames avec les babouins.
Played checkers with the baboons.


Quand il était vraiment trop crade
When he was really too dirty


Il consentait a prendre une douche...
He consented to take a shower...


Il se glissait sous une cascade
He slipped under a waterfall


Epouillé par des oiseaux mouche.
Picked clean by bird lice.


Pris de colère le roi jaloux
Taken by anger, the jealous king


De voir sa cour grimper aux branches...
To see his court climbing the branches...


Menaça le baron : "Vieux fou !
Threatened the Baron: "Old fool!


Ton chêne, on va en faire des planches !"
We'll make boards from your oak!"


("tu parles ! ")
("You're kidding!")


Notre homme des bois n'en avait cure,
Our man of the woods didn't care,


Pour éviter qu'on le tronçonne...
To avoid being chopped down...


Il dévorait des pommes pas mûres
He devoured unripe apples


Pour refaire le coup de Newton.
To redo Newton's trick.


Les fesses au vent le voilà accroupi
Buttocks to the wind, there he squats


Pile au dessus du crâne de ces bucherons.
Directly over the heads of those lumberjacks.


Non ! Non ! Non m'sieur le baron non !
No! No! No, Mister Baron, no!


Il laisse tomber le fruit impie
He drops the wicked fruit


Selon les lois de l'attraction...
According to the laws of attraction...


("et de l'indigestiiooon")
("and indigestioooon")


Enfin le roi demanda grâce
Finally the king begged for mercy


Et le baron lui accorda...
And the Baron granted it...


("il est sympaaaa")
("he's nice")


Une entrevue dans son palace
A meeting in his palace


Pour y signer ce concordat:
To sign this agreement:


("écoute ca ! ")
("listen to this!")


Les arbres ne payeront plus l'addition
Trees will no longer pay the bill


De l'affrontement de nos deux troupes.
For the clash of our two groups.


"Je retire mes bûcherons"
"I withdraw my lumberjacks."


"Soit , j'retire ma croupe"
"Fine, I'll withdraw my butt."


("hé ben voilaaaa")
("well, there you go!")


Entre deux scènes
Between two scenes


La tête haute , haute , haute ..mais pas hautaine.
Heads held high, high, high...but not haughty.




Contributed by Camden J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions