La maladresse
Les Colocs Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Veut-tu vraiment savoir quand tu me demandes ça va
C'est pas la vraie réponse, mais je ne te connais pas
C'est nickel tout est beau, le cerveau qui fonctionne
Te dirait le bonhomme qui parfois se sent comme
Une maladresse du hasard
La cavalerie toujours en retard, un mini-plaisir de passage
Vraiment pas d'quoi faire un fromage
Un innocent dans une prison, un point à la ligne d'horizon
Un journal qu'on a fini de lire, une photographie qu'on déchire
Un mendiant sur le mauvais trottoir, une vieille pute au fond d'un bar
Un loup dans une bergerie, un téléphone qu'on oublie
Une préface au Kāma-sūtra, un fauteuil vide au cinéma
Un paquet de clopes pas d'allumettes, comme un myope sans ses lunettes
Une valise sans poignée, un ours qui hiberne en été
Comme un ver de terre sur l'hameçon, un premier ministre en caleçon
Une aiguille dans une botte de foin, une affaire qu'on remet à demain
Un coup de canif dans le contrat, à un ami je dirais tout ça... mais...
Ce soir j'ai pas envie de parler, encore trop de choses à cacher
S'il-te-plaît ne me demande rien, je vais mentir et c'est pas bien
Mais si tu veux je t'offre une bière, je vais partir dans un moment
Ronger mon frein en solitaire, pour arrêter de faire semblant

Allez, salut, ben oui
J'm'en vais, ben, ouais c'est ça
J'rentre à la maison, et puis euh
Et puis on s'recroise une prochaine fois
Ben oui, ben
Non, ben j'sais pas




J'sais pas, non, quand j'vais revenir mais
À plus tard donc

Overall Meaning

The lyrics of Les Colocs's song, "La maladresse," reflect upon the human experience of feeling like an awkward moment of chance. When asked how he is doing, the singer responds that everything is perfect, but that's not the genuine answer. The singer likens himself to an innocent prisoner, a photograph being ripped apart, or a cigarette pack without matches. These metaphors reflect feelings of being powerless, forgotten, or useless. The singer expresses that he has too much to hide and can't talk about it, but instead offers to buy a beer and leave.


The theme of the song emphasizes the idea that sometimes we are not in control of our lives. We may feel like the victims of circumstance, left to navigate through awkward situations we never intended. However, the song also conveys that it's okay to feel lost, and sometimes it's essential to fake it until we make it. The final takeaway is that we don't always have to pretend to be anything more than what we are. It's okay, and in some instances necessary, to acknowledge when things are out of our control and take some time to be alone.


Line by Line Meaning

Veut-tu vraiment savoir quand tu me demandes ça va
Do you really want to know when you ask me how I am?


C'est pas la vraie réponse, mais je ne te connais pas
It's not the real answer, but I don't know you.


C'est nickel tout est beau, le cerveau qui fonctionne
It's perfect, everything is good, the brain that works.


Te dirait le bonhomme qui parfois se sent comme
The man who sometimes feels like


Une maladresse du hasard
A clumsiness of chance


La cavalerie toujours en retard, un mini-plaisir de passage
The cavalry always late, a passing pleasure.


Vraiment pas d'quoi faire un fromage
Really nothing to make a fuss about


Un innocent dans une prison, un point à la ligne d'horizon
An innocent in prison, a point on the horizon.


Un journal qu'on a fini de lire, une photographie qu'on déchire
A newspaper we've finished reading, a photograph we tear apart.


Un mendiant sur le mauvais trottoir, une vieille pute au fond d'un bar
A beggar on the wrong sidewalk, an old whore at the back of a bar.


Un loup dans une bergerie, un téléphone qu'on oublie
A wolf in a sheepfold, a forgotten phone.


Une préface au Kāma-sūtra, un fauteuil vide au cinéma
A preface to the Kāma-sūtra, an empty seat at the cinema.


Un paquet de clopes pas d'allumettes, comme un myope sans ses lunettes
A pack of cigarettes with no matches, like a nearsighted person without their glasses.


Une valise sans poignée, un ours qui hiberne en été
A suitcase with no handle, a bear hibernating in summer.


Comme un ver de terre sur l'hameçon, un premier ministre en caleçon
Like a worm on a hook, a prime minister in underwear.


Une aiguille dans une botte de foin, une affaire qu'on remet à demain
A needle in a haystack, a matter we put off until tomorrow.


Un coup de canif dans le contrat, à un ami je dirais tout ça... mais...
A breach of contract, to a friend I would say all that... but...


Ce soir j'ai pas envie de parler, encore trop de choses à cacher
Tonight I don't feel like talking, still too many things to hide.


S'il-te-plaît ne me demande rien, je vais mentir et c'est pas bien
Please don't ask me anything, I'll lie and it's not good.


Mais si tu veux je t'offre une bière, je vais partir dans un moment
But if you want I'll buy you a beer, I'm leaving soon.


Ronger mon frein en solitaire, pour arrêter de faire semblant
Biting my lip alone, to stop pretending.


Allez, salut, ben oui
Okay, bye, well yeah


J'm'en vais, ben, ouais c'est ça
I'm leaving, well, yeah that's it.


J'rentre à la maison, et puis euh
I'm going home, and then uh


Et puis on s'recroise une prochaine fois
And then we'll meet again next time.


Ben oui, ben
Well yes, well


Non, ben j'sais pas
No, well I don't know


J'sais pas, non, quand j'vais revenir mais
I don't know, no, when I'll come back but


À plus tard donc
So see you later.




Contributed by Natalie M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Marc Kerlan

C'est bien le bassiste qui chante.

Amira Mira

C ' est bien le bassiste qui chante .

DrHigh1234

C'est bien le bassiste qui chante.

Matoulé

C'est le bassiste qui chante.

Juju Boubouille

C'est le bassiste qui chante?

Jesus Miko

Chante le bassiste qui c’est bien ?

Axe BurningFire

C'est based le based base qui base