La marine
Les Croquants Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On les r'trouve en raccourci
Dans nos p'tites amours d'un jour
Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours

C'est là l'sort de la marine
Et de toutes nos p'tites chéries
On accoste. Vite ! un bec
Pour nos baisers, l'corps avec

Et les joies et les bouderies
Les fâcheries, les bons retours
On les r'trouve en raccourci
Dans nos p'tites amours d'un jour

On a ri, on s'est baisés
Sur les neunœils, les nénés
Dans les ch'veux à plein bécots
Pondus comme des œufs tout chauds

Tout c'qu'on fait dans un seul jour!
Et comme on allonge le temps!
Plus d'trois fois, dans un seul jour
Content, pas content, content

Y'a dans la chambre une odeur
D'amour tendre et de goudron
Ça vous met la joie au cœur
La peine aussi, et c'est bon

On n'est pas là pour causer
Mais on pense, même dans l'amour
On pense demain il fera jour
Et c'est une calamité

C'est là l'sort de la marine
Et de toutes nos p'tites chéries
On accoste. Mais on devine
Ca n'sera pas le paradis

On aura beau s'dépêcher
Faire, bon Dieu ! la pige au temps
Et l'bourrer de tous nos péchés
Ça n'sera pas ça, et pourtant

Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours !




On les r'trouve en raccourci
Dans nos p'tites amours d'un jour

Overall Meaning

The lyrics of Les Croquants's song 'La marine' are primarily about the fleeting nature of love and relationships. The recurring theme is that the joys and sorrows of love which seem all-consuming in the moment, become mere memories in the future. The first verse describes how all the emotions of a long-lasting relationship can be experienced in a short-lived affair. The imagery of 'la marine' or the navy is used throughout the song, to connote the transitory nature of romantic affairs. The chorus consists of repeating the idea that love comes and goes, and one can find in one-day relationships all the joys and sorrows of enduring loves.


The second verse reinforces the idea that love is ephemeral. The passionate moments of laughter and kisses give way to memory just like quicksand. The reference to smells of love and tar suggest a sense of romanticism and danger. The lyrics then reflect on the notion that one cannot lose sight of the reality that tomorrow is another day, and perhaps a new relationship will be onboard. The final verse recapitulates the themes of the song with a slight twist, stating that despite trying to prolong and fill their brief affairs with all the joys and sorrows of long-lasting relationships, in the end, nothing compares to love that endures.


Line by Line Meaning

On les r'trouve en raccourci
We find them in shorthand


Dans nos p'tites amours d'un jour
In our little one-day loves


Toutes les joies, tous les soucis
All the joys, all the worries


Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever


C'est là l'sort de la marine
Such is the fate of sailors


Et de toutes nos p'tites chéries
And of all our little darlings


On accoste. Vite ! un bec
We dock. Quick! A kiss


Pour nos baisers, l'corps avec
For kissing, body and soul


Et les joies et les bouderies
And joys and sulks


Les fâcheries, les bons retours
The arguments, the good returns


On les r'trouve en raccourci
We find them in shorthand


Dans nos p'tites amours d'un jour
In our little one-day loves


On a ri, on s'est baisés
We laughed, we kissed


Sur les neunœils, les nénés
On the eyes and the breasts


Dans les ch'veux à plein bécots
In the hair with lots of kisses


Pondus comme des œufs tout chauds
Laid like freshly hatched eggs


Tout c'qu'on fait dans un seul jour!
Everything we do in just one day!


Et comme on allonge le temps!
And how we stretch time!


Plus d'trois fois, dans un seul jour
More than three times, in just one day


Content, pas content, content
Happy, unhappy, happy


Y'a dans la chambre une odeur
There's a smell in the room


D'amour tendre et de goudron
Of tender love and tar


Ça vous met la joie au cœur
It fills you with joy


La peine aussi, et c'est bon
And pain too, and it's good


On n'est pas là pour causer
We're not here to chat


Mais on pense, même dans l'amour
But we think, even in love


On pense demain il fera jour
We think tomorrow will come


Et c'est une calamité
And that's a calamity


C'est là l'sort de la marine
Such is the fate of sailors


Et de toutes nos p'tites chéries
And of all our little darlings


On accoste. Mais on devine
We dock. But we can guess


Ca n'sera pas le paradis
It won't be paradise


On aura beau s'dépêcher
We can hurry all we want


Faire, bon Dieu ! la pige au temps
Do, good God! The bidding of time


Et l'bourrer de tous nos péchés
And stuff it with all our sins


Ça n'sera pas ça, et pourtant
It won't be that, and yet


Toutes les joies, tous les soucis
All the joys, all the worries


Des amours qui durent toujours !
Of loves that last forever!


On les r'trouve en raccourci
We find them in shorthand


Dans nos p'tites amours d'un jour
In our little one-day loves




Contributed by Jackson E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions