Les brigades du tigre
Les Croquants Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Incognito, vos flics maintenant sont devenus des cerveaux
Ni grands, ni gros, ils ont laissé leurs vélos, leurs chevaux
En torpédo, de vrai casses-cous à 35 au chrono
M'sieur Clémenceau, c'est plus réglo, c'est la mort du boulot

Pendant c'temps là dans vos salons
Pour voir des horreurs qui ne vaudront
Sûrement pas un radis
C'est moi qui vous l'dit
Monsieur Picasso,
Il y a des dames aux diams gros comme des pruneaux.

Fous du boulot, 24 heures sur 24, frais et dispos
De vrais robots, toujours à l'affût, jamais au repos
De face, de dos, profil, ils ont nos bobines en photo
M'sieur Clémenceau, pensez à nos femmes et à nos marmots

Pendant ce temps-là dans les romans
Certains nous racontent comment
Faire un casse tranquillement
Pour tuer le temps
J'voudrais les y voir
A notre place pour n'pas en prendre pour 20 ans





(Merci à dieu pour cettes paroles)

Overall Meaning

The song "Les brigades du tigre" by Les Croquants depicts the urban police forces in France in the early 20th century. The lyrics speak of how the police have changed from being ordinary men on bicycles and horses to being highly skilled and trained individuals equipped with high-speed vehicles and photographic memory. The songwriter expresses disdain for the modernization of the police force, suggesting that it marks the death of "work" and traditional values.


The lyrics also compare the police to the wealthy elites who sit in their salons, consuming and indulging in horrors that are not worth a penny. The songwriter highlights the irony of the situation, where the police who are supposed to be protecting the common people have become remote and distant from them. The song ends with a plea to the government to consider the welfare of the families of the police officers who are working tirelessly, day and night.


Line by Line Meaning

Incognito, vos flics maintenant sont devenus des cerveaux
Disguised, your cops have now become brains


Ni grands, ni gros, ils ont laissé leurs vélos, leurs chevaux
Neither big nor fat, they left their bikes, their horses


En torpédo, de vrai casses-cous à 35 au chrono
In a torpedo, true daredevils at 35 on the clock


M'sieur Clémenceau, c'est plus réglo, c'est la mort du boulot
Mr. Clémenceau, it's not fair anymore, it's the death of work


Pendant c'temps là dans vos salons
Meanwhile in your living rooms


Pour voir des horreurs qui ne vaudront
To watch horrors that won't


Sûrement pas un radis
Surely not worth a penny


C'est moi qui vous l'dit
It's me who's telling you


Monsieur Picasso,
Mister Picasso,


Il y a des dames aux diams gros comme des pruneaux.
There are ladies with diamonds as big as prunes.


Fous du boulot, 24 heures sur 24, frais et dispos
Workaholics, 24/7, fresh and ready


De vrais robots, toujours à l'affût, jamais au repos
Real robots, always on the lookout, never at rest


De face, de dos, profil, ils ont nos bobines en photo
Head-on, back, profile, they have our faces in photos


M'sieur Clémenceau, pensez à nos femmes et à nos marmots
Mr. Clémenceau, think of our wives and our kids


Pendant ce temps-là dans les romans
Meanwhile in the novels


Certains nous racontent comment
Some tell us how to


Faire un casse tranquillement
Make a heist calmly


Pour tuer le temps
To kill time


J'voudrais les y voir
I'd like to see them


A notre place pour n'pas en prendre pour 20 ans
In our place so they don't get 20 years of jail time.




Contributed by Charlotte D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found