The style varies.
They represented France at the Eurovision Song Contest 2007 in Helsinki (Finland), with the song L'amour à la française (Love - the French Way).
C'est Sûr On Se Bougera
Les Fatals Picards Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Defiler comme des pingouins, ah ça changera jamais rien !
Ca pinaille, ça rouspète, 5 heures debout sous la pluie,
Après c'est les mêmes qu'on retrouve en arrêt maladie.
Les manifestations font pas plier les patrons
En l'an 2000 c'est bien naïf de faire encore des manifs.
Y m'font trop mal, change de chaîne !
A la prochain manif j'vais bouger,
Mais si tu pouvais toi t'bouger parce que là t'es d'vant la télé !
Nan mais tu vois les résultats à la télé,
60% d'abstention, mais par quoi on est gouvernés ?
Faut pas s'étonner si c'est la merde dans ce pays,
On va pas aller voter dimanche alors qu'il y'a l'grand prix !
La démocratie faut faire super gaffe ça a un prix,
Passe-moi la télécommande et les trucs au surimi
Y m'font trop mal, change de chaîne !
Y m'font pitié, j'vais leur montrer moi, à la prochaine
A la prochaine élection on s'bougera,
Enfin si la saison de F1 est d'jà finie d'ici là !
(Oh, oh putain Schumacher, oh la la Schumacher…)
Quoi, encore une émission sur le Rwanda ?
Bon c'est clair qu'c'est vraiment moche ce qu'il y a eu là-bas.
Ben oui bon bah oui c'est bon, on a pas su à temps,
Ils auraient pu mieux le dire, ils s'y sont pris comme des glands !
Oh puis franchement passer ça direct après le match,
C'est clair même que si t'es pas sensible, et ben ça gâche !
Pour une fois qu'on avait gagné ils auraient pu conserver
Un p'tit peu de dignité et passer ça en fin d'soirée !
Faut toujours qu'ce soit l'dernier lama,
Mais bon pour l'prochain génocide c'est sûr on se bougera.
Mais si tu pouvais juste bouger,
Parce que là tu le fais exprès mais t'es encore d'vant la télé !
Ah puis dans les Balkans aussi ils font fort,
Il faudrait que le leur mette aussi Eurosport.
Moi ça m'viendrais pas à l'idée d'buter mon voisin d'en face
Quand c'est qu'y a le championnat ou la Ligue 1 qui passent.
Quand même depuis qu'il y a eu le foot à la télé
Y'a plus d'guerre mondiale en France, je te le ferai remarquer !
Les guerres on veut pas d'ça chez moi,
Passe-moi donc plutôt la bouteille de Coca.
Quoi ? C'est du sans marque, tu t'fous d'moi ??
Quoi, on a plus d'alloc ? Quoi, on est en fin de droit ?
Mais quand est-ce qu'ils vont changer ça ?
Mais alors pourquoi aux infos ils en parlaient pas ?
Ah bah là OK, demain on s'bougera,
Mais file-moi d'abord Télé Z, il faut voir demain c'qu'il y a !
The song "C'est Sûr On Se Bougera" by Les Fatals Picards discusses the complacency and apathy of modern society. The opening verse describes the frustration with people who complain about being cold and wet while protesting but then call in sick to work the next day. The band argues that protests don't lead to change, and it's naive to think they will in the 21st century. The chorus expresses the desire to take action at the next protest and calls out those who are watching TV instead of participating.
The second verse discusses the issue of voter apathy and low turnout rates in elections. The band points out that people complain about their government but don't show up to vote, instead, they watch the Grand Prix or other sports events on TV. The band warns that democracy comes at a cost and implores people to take their civic duty seriously. The mention of Eurosport alludes to the conflict in the Balkans, where ethnic divisions led to violent conflicts.
The final verse addresses the issue of media saturation and its negative impact on our ability to care about important issues. The example of the Rwanda genocide being shown right after a football match implies that the media is exploiting serious issues for shock value and not taking them seriously. The band suggests that it's difficult to "move the needle" on major issues when people are more concerned with the TV schedule or product placement.
The song's message is that we must all take responsibility for our actions and engagement with society. It's easy to be passive when we're surrounded by constant entertainment and distractions, but we must remember that change only happens when we actively pursue it.
Line by Line Meaning
Regarde-moi ces cons à s'les g'ler, ils me font pitié, Defiler comme des pingouins, ah ça changera jamais rien !
Look at these idiots freezing, they make me feel sorry for them, marching like penguins, ah it will never change anything!
Ca pinaille, ça rouspète, 5 heures debout sous la pluie, Après c'est les mêmes qu'on retrouve en arrêt maladie.
They nitpick, they grumble, standing for 5 hours in the rain, then the same ones we find absent because of sickness.
Les manifestations font pas plier les patrons En l'an 2000 c'est bien naïf de faire encore des manifs.
Protests do not break down the employers; in the year 2000, it's naive to still be protesting.
Y m'font trop mal, change de chaîne ! Y m'font pitié, moi j'vais leur montrer, à la prochaine A la prochain manif j'vais bouger, Mais si tu pouvais toi t'bouger parce que là t'es d'vant la télé !
They hurt me too much, change the channel! They make me feel sorry for them, but I will show them next time. At the next protest, I will move (participate). But if you could move because you are still in front of the TV!
Nan mais tu vois les résultats à la télé, 60% d'abstention, mais par quoi on est gouvernés ? Faut pas s'étonner si c'est la merde dans ce pays, On va pas aller voter dimanche alors qu'il y'a l'grand prix ! La démocratie faut faire super gaffe ça a un prix, Passe-moi la télécommande et les trucs au surimi
But you see the results on TV, 60% abstention, but what are we governed by? Don't be surprised if it's a mess in this country; we aren't going to vote on Sunday while there's the Grand Prix! Democracy must be handled with care; it has a price. Pass me the remote and some surimi (imitation crab).
Y m'font trop mal, change de chaîne ! Y m'font pitié, j'vais leur montrer moi, à la prochaine A la prochaine élection on s'bougera, Enfin si la saison de F1 est d'jà finie d'ici là ! (Oh, oh putain Schumacher, oh la la Schumacher…)
They hurt me too much, change the channel! They make me feel sorry for them, but I will show them next time. We will move at the next election, well, if the F1 season is already finished by then! (Oh, oh damn Schumacher, oh la la Schumacher…)
Quoi, encore une émission sur le Rwanda ? Bon c'est clair qu'c'est vraiment moche ce qu'il y a eu là-bas. Ben oui bon bah oui c'est bon, on a pas su à temps, Ils auraient pu mieux le dire, ils s'y sont pris comme des glands ! Oh puis franchement passer ça direct après le match, C'est clair même que si t'es pas sensible, et ben ça gâche ! Pour une fois qu'on avait gagné ils auraient pu conserver Un p'tit peu de dignité et passer ça en fin d'soirée !
What, another show about Rwanda? Well, it's clear that what happened there is really ugly. Yes, well, yes, it's ok, we didn't know in time. They could have given us better information; they messed up! Oh, and frankly airing it right after the game...it's clear that even if you're not sensitive, it ruins the mood! For once, since we had won, they could have maintained a little dignity and aired it later in the evening!
Faut toujours qu'ce soit l'dernier lama, Mais bon pour l'prochain génocide c'est sûr on se bougera. Mais si tu pouvais juste bouger, Parce que là tu le fais exprès mais t'es encore d'vant la télé !
It always has to be the last straw, but the next genocide, we'll definitely move (do something). But if you could just move, because right now you're doing it on purpose but you're still in front of the TV!
Ah puis dans les Balkans aussi ils font fort, Il faudrait que le leur mette aussi Eurosport. Moi ça m'viendrais pas à l'idée d'buter mon voisin d'en face Quand c'est qu'y a le championnat ou la Ligue 1 qui passent. Quand même depuis qu'il y a eu le foot à la télé Y'a plus d'guerre mondiale en France, je te le ferai remarquer !
Ah, and in the Balkans, they're strong too. They should also put Eurosport on for them. It wouldn't even occur to me to harm my neighbor opposite, when there's the championship or Ligue 1 on TV. Anyway, since there's been football on TV, there haven't been any world wars in France, I'll point that out to you!
Les guerres on veut pas d'ça chez moi, Passe-moi donc plutôt la bouteille de Coca. Quoi ? C'est du sans marque, tu t'fous d'moi ?? Quoi, on a plus d'alloc ? Quoi, on est en fin de droit ? Mais quand est-ce qu'ils vont changer ça ? Mais alors pourquoi aux infos ils en parlaient pas ? Ah bah là OK, demain on s'bougera, Mais file-moi d'abord Télé Z, il faut voir demain c'qu'il y a !
We don't want any wars at our place; just pass me the Coca-Cola bottle instead. What? It's a no-name brand, are you kidding me?? What, no more benefits? What, we're at the end of our rights? When are they going to change that? So why didn't they talk about it in the news? Well, alright then, tomorrow we will move, but give me the Télé Z (TV guide) first, we need to see what's on tomorrow!
Contributed by Adrian E. Suggest a correction in the comments below.