The style varies.
They represented France at the Eurovision Song Contest 2007 in Helsinki (Finland), with the song L'amour à la française (Love - the French Way).
Hortense
Les Fatals Picards Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et vu fleurir autant de printemps
Que l'hiver un matin sans faire de bruit
A versé sur elle ses neiges d'antan
Il est grand temps de dire adieu
À ce qui faisait son bonheur
Le p'tit pavillon de banlieu
Quant au vin blanc sous les tonnelles
Qui lui rappelle ses vingt ans
Elle chantera avec une autre vieille
Dans cette retraite loin de Nogent
Hortense ne regardait jamais
Les aiguilles des horloges
Qui pourtant tournaient
Elle pensait ne jamais
Subir le poids des ans
Cette putain de dérive des incontinents
Désormais seule dans son fauteuil
Dans cette chambre au mur tapissé
De photos qui sont autant de deuil
Qu'il y a de jours dans l'année
Elle pleure le temps des cerises
Même celui du muguet
Des amours qu'elle a connue exquise
Dans la douceur des premiers mais
Le dimanche est un jour de gloire
Et cerise sur le gâteau
Quand sa descendance viens la voir
Entre ses heures et ses
C'est pas une famille
C'est du malheur en pire
D'la chair à notaire
D'la graine de mafieu
Attendant l'héritage
Et ses derniers soupirs
Le donnera le signal
De son bonheur entre eux
Quand elle aura gagné ses ailes
Qu'importe qu'elle monte au paradis
La seule chose qu'elle demande pour elle
C'est de ne jamais revoir ces pourris
Qui du pavillon de banlieu
Et du jardin planté de fleur
N'ont rien trouvé à faire de mieux
Qu'une aire de jeu pour promoteur
The song Hortense by Les Fatals Picards tells the story of an elderly woman named Hortense who has lived a long and fruitful life, but is now facing the harsh realities of aging. She has celebrated many birthdays and seen countless spring seasons, but now winter has arrived and she is left alone to reflect on her life. Hortense has come to the realization that it is time to say goodbye to the things that once brought her happiness, such as her suburban home and beautiful garden, and instead spend her remaining days in seclusion in a retirement home far away from her hometown of Nogent.
The lyrics also touch on the theme of the passage of time and the struggles that come with growing old. Hortense never paid attention to the ticking of the clock, but now she feels the weight of her age and the fear of losing control over her own body. She is saddened by the memories of her youth, specifically her past romances and the fleeting moments of happiness they once brought her.
Overall, Hortense is a melancholic song that takes a deep dive into the complexities of aging and the pains that come along with it. It paints a vivid picture of a lonely and isolated life, but also speaks to the power of reflection and the importance of letting go of the things that once brought us joy but now only serve as painful reminders of what once was.
Line by Line Meaning
Hortense a soufflé tant de bougies
Hortense has celebrated so many birthdays
Et vu fleurir autant de printemps
And seen so many springs blooming
Que l'hiver un matin sans faire de bruit
That one morning winter quietly
A versé sur elle ses neiges d'antan
Poured its ancient snows over her
Il est grand temps de dire adieu
It is high time to say goodbye
À ce qui faisait son bonheur
To what made her happy
Le p'tit pavillon de banlieu
The small suburban house
Et son jardin planté de fleur
And its flower garden
Quant au vin blanc sous les tonnelles
As for the white wine under the arbors
Qui lui rappelle ses vingt ans
That reminds her of her twenties
Elle chantera avec une autre vieille
She will sing with another elderly woman
Dans cette retraite loin de Nogent
In this retreat far from Nogent
Hortense ne regardait jamais
Hortense never looked at
Les aiguilles des horloges
The hands of clocks
Qui pourtant tournaient
That nevertheless turned
Elle pensait ne jamais
She thought she would never
Subir le poids des ans
Be burdened by the weight of age
Cette putain de dérive des incontinents
This damn incontinence drift
Désormais seule dans son fauteuil
Now alone in her armchair
Dans cette chambre au mur tapissé
In this room wallpapered with
De photos qui sont autant de deuil
Photos that are all reminders of the dead
Qu'il y a de jours dans l'année
As there are days in the year
Elle pleure le temps des cerises
She weeps for the time of cherries
Même celui du muguet
Even that of lilies of the valley
Des amours qu'elle a connue exquise
The exquisite loves she has known
Dans la douceur des premiers mais
In the sweetness of first Mays
Le dimanche est un jour de gloire
Sunday is a day of glory
Et cerise sur le gâteau
And to top it all off
Quand sa descendance viens la voir
When her offspring come to see her
Entre ses heures et ses
Between her hours and
C'est pas une famille
It's not a family
C'est du malheur en pire
It's worse than misery
D'la chair à notaire
Notary-bait
D'la graine de mafieu
Seed of a mobster
Attendant l'héritage
Waiting for the inheritance
Et ses derniers soupirs
And her last breaths
Le donnera le signal
Will give the signal
De son bonheur entre eux
Of her happiness between them
Quand elle aura gagné ses ailes
When she has gained her wings
Qu'importe qu'elle monte au paradis
No matter if she goes up to heaven
La seule chose qu'elle demande pour elle
The only thing she asks for herself
C'est de ne jamais revoir ces pourris
Is to never see those bastards again
Qui du pavillon de banlieu
Who from the suburban house
Et du jardin planté de fleur
And from the flower garden
N'ont rien trouvé à faire de mieux
Have found nothing better to do
Qu'une aire de jeu pour promoteur
Than make a playground for developers
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind