The style varies.
They represented France at the Eurovision Song Contest 2007 in Helsinki (Finland), with the song L'amour à la française (Love - the French Way).
Laissez-moi rêver
Les Fatals Picards Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je pourrais faire des trucs très très vite
Mais bon par exemple quand j'allumerais un interrupteur
Si je vais trop vite dans la pièce
Il n'y aura pas encore de lumière
Parce que j'aurai été trop vite
Et je me prendrais un meuble dans la gueule.
Mais bon si on imaigne que je vais pas trop vite quand même
Sans que personne ne l'apprenne
(Ouais)
Enfin bon c'est p'tet pas prudent de toute façon
Les toilettes au delà du mur du son
Après tout j'en ai p'tet pas tant que ça
Moi des Caleçons
Mais laissez moi rêver
Un monde meilleur
Où je n'aurais pas peur
Où je n'aurais pas peur
Et si je pouvais ne marcher qu'à cloche pied
Je pourrais économiser mon autre jambe
Oui, pourtant je serais mieux
Et si tout le monde faisait pareil
On ne monopliserait pas les béquilles
Et les enfants victimes des mines
Ils seraient super content
Ils pourraient enfin jouer aux échasses comme des grands.
Mais laissez moi rêver
Un monde profond
Où je n'aurais pas pied
Où je n'aurais pas pied
Et si j'avais un harmonica géant
Je pourrais jouer comme Stevie Wonder
Sauf que je ferais beaucoup plus de bruit
Je boterais bien tout ça pour étonner
(enfin pas moi parce que Stevie non il n'aura pas...)
Laissez moi rêver
Un monde profond
Où je ne serais pas que con
Où je ne serais pas que con
Et si je pouvais être un champion de claquette
(Ah ben non je ne pourrais pas être champion de claquette car j'ai dit que je marchais à cloche pied maintenant ben ouais non ouais c'est bon ben non je ne pourrais pas sur un pied)
Mais laissez moi rêver
Un monde sans viande
Où je ne serais pas steak
Où je ne serais pas steak
(Par exemple si tu as une bagnole qui va déjà tse à la vitesse de la lumière
Que forcément quand t'allumes les phares ça va deux fois plus vite que la lumière les phares
Si tu as...
Et encore et encore parce que tu, j't'ai vu un mec...
Imagine une GTI tu vois et le mec "b'de" 6, "b'de 6", il est à fond de sixième
Bon ben là ça va à trois ou quatre fois de la vitesse de la lumière tu vois...
Ah ben oui, il faut y penser euh un peu à ce moment)
The song "Laissez-moi rêver" by Les Fatals Picards talks about the desire to live in a better world, where one can do things differently and in a more practical way. The lyrics suggest that if one could move faster than light, they could do things quickly, but also caution against the potential dangers of such speed. For instance, if one turns on a light switch too quickly, it may take longer for the light to come on. The singer also humorously discusses the topic of going to the bathroom undetected, which they suggest could be done if they moved quickly enough. But ultimately, the song is about our desire to imagine a world where we live in a kinder, more humane society.
The lyrics also touch upon the idea of making small changes to our everyday lives to create a more inclusive world. For example, if everyone learned to walk on one leg, we could save crutches for people who really need them. The song references children in war-torn countries who are unfortunately victims of landmines, and expresses hope that a better world would make it possible for them to enjoy the simple pleasures of childhood, like playing on stilts.
The final verse suggests that if we could develop new talents, like playing the harmonica, we could make the world a more musical and joyful place. The song seems to suggest that if we all took a moment to imagine a better world, and made small changes in our everyday lives, we could make a difference.
Line by Line Meaning
Et si j'allais plus que la lumière
If I could travel faster than light
Je pourrais faire des trucs très très vite
I could do things very, very quickly
Mais bon par exemple quand j'allumerais un interrupteure
But for example, when I would turn on a light switch
Si je vais trop vite dans la pièce
If I go too fast in the room
Il n'y aura pas encore de lumière
There will not yet be any light
Parce que j'aurai été trop vite
Because I would have gone too fast
Et je me prendrais un meuble dans la gueule.
And I would hit a piece of furniture with my face
Mais bon si on imagine que je vais pas trop vite quand même
But let's imagine that I'm not going too fast, after all
Je pourrais aller aux toilettes
I could go to the bathroom
Sans que personne ne l'apprenne (Ouais)
Without anyone finding out (yeah)
Enfin bon c'est p'tet pas prudent de toute façon
Anyway, it's maybe not very safe
Les toilettes au-delà du mur du son
The toilets beyond the sound barrier
Après tout j'en ai p'tet pas tant que ça
After all, I maybe don't even have that many underwear
Moi des caleçons
Just some pants
Mais laissez-moi rêver
But let me dream
Un monde meilleur
Of a better world
Où je n'aurais pas peur
Where I wouldn't be afraid
Et si je pouvais ne marcher qu'à cloche-pied
And if I could only walk on one foot
Je pourrais économiser mon autre jambe
I could save my other leg
Oui, pourtant je serais mieux
Yes, still, I would be better
Et si tout le monde faisait pareil
And if everyone did the same
On ne monopoliserait pas les béquilles
We wouldn't be monopolizing crutches
Et les enfants victimes des mines
And the children hurt by landmines
Ils seraient super contents
Would be really happy
Ils pourraient enfin jouer aux échasses comme des grands.
They could finally play on stilts like the grown-ups
Et si j'avais un harmonica géant
And if I had a giant harmonica
Je pourrais jouer comme Stevie Wonder
I could play like Stevie Wonder
Sauf que je ferais beaucoup plus de bruit
Except I would make a lot more noise
Je botterais bien tout ça pour étonner
I could kick it all to shock people
(enfin pas moi parce que Stevie non il n'aura pas...)
(well, not me, because Stevie won't have it...)
Où je ne serais pas que con
Where I wouldn't only be stupid
Et si je pouvais être un champion de claquette
And if I could be a tap-dancing champion
(Ah ben non je ne pourrais pas être champion de claquette car j'ai dit que je marchais à cloche-pied maintenant ben ouais non ouais c'est bon ben non je ne pourrais pas sur un pied)
(Oh no, I couldn't be a tap-dancing champion, because I said I could only walk on one foot, so yeah, never mind, I couldn't tap-dance on one foot)
Un monde sans viande
A world without meat
Où je ne serais pas steak
Where I wouldn't be a steak
Par exemple si tu as une bagnole qui va déjà tse à la vitesse de la lumière
For example, if you have a car that already goes 'tse' at the speed of light
Que forcément quand t'allumes les phares ça va deux fois plus vite que la lumière les phares
And so, when you turn on the headlights, they go twice as fast as the speed of light, the headlights
Si tu as...
If you have...
Et encore et encore parce que tu, j't'ai vu un mec...
And again, and again, because you, I saw you, man...
Imagine une GTI tu vois et le mec 'b'de' 6, 'b'de 6', il est à fond de sixième
Imagine a GTI, you see, and the guy shifts into sixth gear, he's in sixth gear already
Bon ben là ça va à trois ou quatre fois de la vitesse de la lumière tu vois...
So there, it's going three or four times the speed of light, you see...
Ah ben oui, il faut y penser euh un peu à ce moment)
Oh yeah, you have to think about that a bit at that moment)
Contributed by Lillian E. Suggest a correction in the comments below.
Numachi Saru
"Et si j'allais plus vite que la lumière
Je pourrais faire des trucs très très très vite
Mais bon, par exemple quand j'allumerais un interrupteur
Si j'allais trop vite dans la pièce
Il y aura pas encore de lumière parce que j'aurai été trop vite
Et je me prendrai un meuble dans la gueule
Mais bon, si on imagine que je vais pas trop vite quand même
Je pourrais aller aux toilettes sans que personne ne l'apprenne, ouais
Enfin bon, c'est p'têt pas prudent, de toute façon
Les toilettes au-delà du mur du son
Après tout, j'en ai pas tant qu'ça moi des caleçons"
Masterclass ! mdr