The style varies.
They represented France at the Eurovision Song Contest 2007 in Helsinki (Finland), with the song L'amour à la française (Love - the French Way).
Public
Les Fatals Picards Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mon dernier soupir
J'pourrais me crever les yeux
Pour un seul de tes sourires
J'ai vaincu les orages, défié les océans
Ensemble nous chevaucherons pieds nus les dauphins blancs
Après le concert d'hier
Mais on a bien fait d'attendre
Car on n'aurait pas pu jouir...
De ta présence ce soir, toi Public magnifique
Au concours du meilleur public, t'aurais été le meilleur public
T'aurais tout déchiré
Le public réuni
De Tryo Matmatah Indochine et Cali.
Toi notre public t'est beau, on le pense sincèrement
Ouais même toi, c'est pour dire...
C'est pour toi que je tresse de mes doigts mes musiques
J'ai tatoué ton nom là sur ma peau Public
Public...
Ohohohohoh...
Bon forcement comme d'hab', il y en avait des gros lourds,
Bon forcement comme d'hab', il y en avait des gentils
Bah oui, qui rigolait tout le temps,
Voir un peu trop tout le temps, bah oui,
A croire que finalement,
Bah elles ont pas tout compris
Comme toi qui t'ai cru a Sinsemilia,
A venir avec ton tee-shirt du Che Guevara
Mais les pires c'est tout ceux qui téléchargent illégalement
Vous comprenez qu'on peut pas les inclure dans notre vrai public
Vous applaudissez moins bien que les autres,
Vous applaudissez Faux !
Et si un jour la France vous tourne le dos,
VAUS SAUREZ QUE C'EST PARCE QUE VOUS AVEZ TELECHARGE ILLEGALEMENT !
Faites leur " OUUUH " pour qu'ils comprennent !!
Mais je t'aime quand même, Public
Comme une abeille aime le miel
Comme cette oiseau là dans le ciel
Mais non c'est juste dans la chanson
Pas la peine de regarder petite
Ca nous gène et pourtant
Tu sais que :
C'est pour toi que je tisse de ma voix mes musiques
J'ai tatoué ton nom, là sur ma peau Petis...
Mais non,
Public !
Ohohohohoh...
On vous oubliera jamais
D'ailleurs on oublie jamais,non
Comme je disais hier a la fille dont je me rappelle plus le nom
A bah non c'était toi, j' confond hier et ce soir
Quoi qu'hier t'étais mieux
Enfin il faisait noir ...
Public si t'étais un enfant, je t'apprendrais à lire
Public si t'étais un objet, tu serais une femme
Public si t'étais une femme, j't' apprendrais à faire la vaisselle
Public si t'étais une vaisselle, j't' achèterais une femme pour te laver
C'est pour toi, que je fais l'amour à la musique
J'ai tatoué ton nom, là sur ma peau, en italique,
Car devant toi, j'suis pudique
...Public...
The lyrics of Les Fatals Picards's song "Public" is an ode to the audience that has supported the band throughout their career. The lyrics express deep gratitude towards the audience who has been with them throughout their journey. Every line of the song is a testimony of how important the audience is for them. The lyrics reach out to the listeners and touch them with their honesty and emotion. The song is a declaration of love to their audience and their music.
The first verse of the song is all about how the band values their audience. They can do anything to see their audience happy. They have faced many difficulties and hardships, but they have always been supported by their audience. The second verse, on the other hand, talks about the concert experience with the best audiences. The band members appreciate the good energy of the audiences who are passionate and supportive. They talk about the incredible experience of performing in front of audiences who are enthusiastic and devoted.
The lyrics of the song continue to express the band's love and gratitude for their audience. The chorus is a declaration of love to the public, and the lead singer sings how he has tattooed their name on his body as a symbol of his love and dedication for them. The lyrics about the audience who downloads music illegally shows how the band members feel towards those who do not support them genuinely. They also make it clear that they will never forget the audience that has supported them.
Line by Line Meaning
Pour toi ma première larme
I am willing to cry for you
Mon dernier soupir
I am willing to die for you
J'pourrais me crever les yeux
I am willing to hurt myself for one of your smiles
Pour un seul de tes sourires
I am willing to endure pain for your happiness
J'ai vaincu les orages, défié les océans
I have faced many challenges to be with you
Ensemble nous chevaucherons pieds nus les dauphins blancs
We will share joyful experiences together
Après le concert d'hier
After yesterday's concert
On aurait pu mourir
We could have died
Mais on a bien fait d'attendre
Luckily, we managed to wait
Car on n'aurait pas pu jouir...
We wouldn't have enjoyed the moment
De ta présence ce soir, toi Public magnifique
We appreciate your presence tonight, lovely audience
Au concours du meilleur public, t'aurais été le meilleur public
You would have won the prize for the best audience
T'aurais tout déchiré
You would've deserved all the praise
Le public réuni
All the gathered audience
De Tryo Matmatah Indochine et Cali.
Including people who attended the concerts of Tryo, Matmatah, Indochine and Cali
Toi notre public t'est beau, on le pense sincèrement
We genuinely think you are beautiful, our audience
Ouais même toi, c'est pour dire...
Yes, even you, just to emphasize
C'est pour toi que je tresse de mes doigts mes musiques
I create music for you
J'ai tatoué ton nom là sur ma peau Public
I hold you dear in my memory, audience
Bon forcement comme d'hab', il y en avait des gros lourds
Of course, there were some annoying people in the crowd
Bah oui, qui rigolait tout le temps,
Some were laughing excessively
Voir un peu trop tout le temps, bah oui,
It was getting a bit annoying
A croire que finalement,
One could assume that
Bah elles ont pas tout compris
They didn't quite understand
Comme toi qui t'ai cru a Sinsemilia,
For instance, you who wrongly thought you were listening to Sinsemilia
A venir avec ton tee-shirt du Che Guevara
Wearing a Che Guevara t-shirt
Mais les pires c'est tout ceux qui téléchargent illégalement
The real problem is with those who pirate music illegally
Vous comprenez qu'on peut pas les inclure dans notre vrai public
We can't consider you as part of our real audience
Vous applaudissez moins bien que les autres,
You don't even clap as well as the others
Vous applaudissez Faux !
Your clapping is fake!
Et si un jour la France vous tourne le dos,
If one day France rejects you
VAUS SAUREZ QUE VOUS AVEZ TELECHARGE ILLEGALEMENT !
You will know it is because you pirated music illegally!
Faites leur ' OUUUH ' pour qu'ils comprennent !!
Boo them so they understand their wrongdoing!
Mais je t'aime quand même, Public
Despite everything, I still love you, our audience
Comme une abeille aime le miel
As an instinctive attraction
Comme cette oiseau là dans le ciel
Just like that bird up there in the sky
Mais non c'est juste dans la chanson
That's just a metaphor in the song
Pas la peine de regarder petite
No need to get excited, sweetheart
Ca nous gène et pourtant
As a matter of fact, you're making it awkward for us
Tu sais que :
You know that
On vous oubliera jamais
We will never forget you
D'ailleurs on oublie jamais,non
In fact, we never forget
Comme je disais hier a la fille dont je me rappelle plus le nom
As I was telling the girl whose name I forgot yesterday
A bah non c'était toi, j' confond hier et ce soir
Oh, no! It was you, I mixed up yesterday and tonight
Quoi qu'hier t'étais mieux
Even though yesterday you were better
Enfin il faisait noir ...
To be fair, it was dark yesterday...
Public si t'étais un enfant, je t'apprendrais à lire
If you were a child, I would teach you to read
Public si t'étais un objet, tu serais une femme
If you were an object, you would be a woman
Public si t'étais une femme, j't' apprendrais à faire la vaisselle
If you were a woman, I would teach you how to do the dishes
Public si t'étais une vaisselle, j't' achèterais une femme pour te laver
If you were a dish, I would buy a woman to wash you
C'est pour toi, que je fais l'amour à la musique
I am passionate about music for you
J'ai tatoué ton nom, là sur ma peau, en italique,
I cherish your name, it's even tattooed on my skin
Car devant toi, j'suis pudique
I am shy in front of you
...Public...
Oh, lovely audience...
Contributed by Mason Y. Suggest a correction in the comments below.
The tono
Génial cette chanson :-D
Boboi
jkiff trop se groupe.