Awalé
Les Garagistes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ayi Eh Ehhh
Bébé o yi eh eh nan to oo
Annh annh eyi
Bébé oh wa talamé oh, anhan
Beyi talamé oh, anhan han
Mama Vivi danger oohh oh yé
Djarabi ii ka na wa ka né to, ayé ehh eh
Na kanu ka na waaa
Ka na wa, ka ne to, ka ne to ten
Mon amour ne pars pas
Nin ma i yéé ehh, ne doussou té sé ka la awalé oh
Ni dougou ma gwè ne doussou te dia
Bébé ne t'en vas pas, car tu es ma raison de vivre
Alors qu'on s'était dit qu'on allait jamais se
quitter, quelque soit ce qui allait nous arriver
Le jour et la nuit reflètent l'odeur de ton parfum
Je t'ai tellement porté dans mon coeur que je pleure
Je n'arrive même pas à me défaire de toi, oh
bon Dieu. Et je suis perdu dans une voie sans issue
Awalè oh, ...
Awalè na ni ya awalè oh
Awalè oh, awalè oooh oh ohhh oh oh oh oh eyi oh awalè na ni awalè oh
Il t'a fallu qu'un seul jour pour tout gâcher
Mama anh, bébé oh eh weli yo pourquoi faire ça
Que n'ai je pas fait pour que ce soit si beau, si beau.
Que n'ai je pas fait pour que ce soit si doux, si doux(2×)
L'amour est un devoir qui ne se traite pas au brouillon
Bébé eeehh eh ehh awalé na ni ya awalé oh
Bébé oh ne t'en vas pas, awalè awalè awalè oh
Voici Doumbia Fatou ehh, awalè oh i yo
Pour toi j'ai perdu mon emploi,
mes amis pour toi seule j'ai renié toute ma famille
Ah ya ya ya ya l'amour me rend dingue
Ah ya ya ya ya l'amour me rend fouuu
Quand tout allait bien on vivait dans le miel, ayééé
Quand tout allait bien on savourait le miel, ayééé
Aujourd'hui que tout s'est écroulé, le miel est devenu citron
Tu te bases sur les "ondit" pour me quitter
Bébé, ya ya sé ta you bi fo
Bébé, ya ya se ya ya se
Gbégblégna oh ta tiami se ke na beyi yélélé eehh i yo
Awalè na ni ya awalè oh
Gbégblégna oh ta tiami se ke na beyi yélélé eehh i yo
Awalè awalè awalè awalè oh
Je ne supporte plus ça, ah yé ehh eh
Eh awalè oh
La go là veut me rendre fou, fou fou
Elle me rend zinzin, zinzin
Elle me rend toqué, toqué
La go là veut me rendre fou
Elle veut me rendre toqué eh, zinzin
Elle me rend zinzin inh inh inh, toqué
La go là veut me rendre fouuu, awalé awalé awalé oh
Dédicaces...
Oh mon Dieu eehh eh eh
La go là veut me rendre fou, zinzin, toqué eh




Dédicaces...
Je ne supporte plus ça, ehh awalè oh

Overall Meaning

The song "Awalé" by Les Garagistes tells a story of heartbreak and betrayal in a relationship. The lyrics express the pain and sorrow of the singer after his lover unexpectedly decides to leave him. He pleads for her not to go, emphasizing that she is his reason for living and that he had committed to staying together, no matter what happens. The lyrics also highlight the sacrifices he made for the relationship, such as losing his job, friends, and even family. Despite his efforts, he feels deceived by his partner, who relied on rumors to end their relationship.


The chorus of the song, "Awalé na ni ya, awalé oh" which means "I can't bear it anymore" in Bambara, repeats several times throughout the song, underscoring the singer's deep sense of despair and his inability to move on from the pain. The song ends with the singer's plea to God, expressing his confusion and helplessness in the face of the betrayal he experienced.


Line by Line Meaning

Ayi Eh Ehhh
Expresses excitement and anticipation


Bébé o yi eh eh nan to oo
Hey baby, why are you acting like this, what's going on?


Annh annh eyi
Expresses disappointment and confusion


Bébé oh wa talamé oh, anhan
Baby, why are you walking away like that?


Beyi talamé oh, anhan han
You're really walking away, I can't believe it


Mama Vivi danger oohh oh yé
Mama Vivi is a dangerous woman, and he's in trouble


Djarabi ii ka na wa ka né to, ayé ehh eh
Even Djarabi, who was always with him, has left him now


Na kanu ka na waaa
He doesn't even know what to do anymore


Ka na wa, ka ne to, ka ne to ten
He keeps repeating that she shouldn't leave him


Mon amour ne pars pas
My love, don't leave


Nin ma i yéé ehh, ne doussou té sé ka la awalé oh
He's begging her not to go, while explaining that he loves her more than anything


Ni dougou ma gwè ne doussou te dia
He's telling her that she's his reason for breathing and that he can't live without her


Bébé ne t'en vas pas, car tu es ma raison de vivre
He's pleading with her not to leave, as she's his only reason for living


Alors qu'on s'était dit qu'on allait jamais se quitter, quelque soit ce qui allait nous arriver
He's reminding her of their promises to never leave each other, no matter what happens


Le jour et la nuit reflètent l'odeur de ton parfum
He's saying that her scent is with him always, even at night


Je t'ai tellement porté dans mon coeur que je pleure
He loves her so much that it makes him cry


Je n'arrive même pas à me défaire de toi, oh bon Dieu.
He can't even let her go, despite the pain it causes


Et je suis perdu dans une voie sans issue
He feels trapped and doesn't know what to do


Awalè oh, ...
The chorus of the song, which is repeated frequently


Awalè na ni ya awalè oh
He's begging her not to leave again


Il t'a fallu qu'un seul jour pour tout gâcher
She ruined everything with just one day


Mama anh, bébé oh eh weli yo pourquoi faire ça
He's wondering why she did what she did


Que n'ai je pas fait pour que ce soit si beau, si beau.
He's asking what he didn't do to make things beautiful between them


Que n'ai je pas fait pour que ce soit si doux, si doux(2×)
He's questioning what he didn't do to make things sweet between them


L'amour est un devoir qui ne se traite pas au brouillon
Love is not something that can be taken for granted


Bébé eeehh eh ehh awalé na ni ya awalé oh
He's repeating that she shouldn't leave him


Voici Doumbia Fatou ehh, awalè oh i yo
He's calling out to Doumbia Fatou, perhaps seeking comfort or guidance


Pour toi j'ai perdu mon emploi, mes amis pour toi seule j'ai renié toute ma famille
He has sacrificed everything for her, but it seems like it was all for nothing


Ah ya ya ya ya l'amour me rend dingue
Love makes him crazy


Quand tout allait bien on vivait dans le miel, ayééé
When things were good, they lived like royalty


Aujourd'hui que tout s'est écroulé, le miel est devenu citron
Now that everything has fallen apart, they are bitter


Tu te bases sur les on-dit pour me quitter
She left him based on rumors that she heard


Bébé, ya ya sé ta you bi fo
He's asking her why she's acting like this, what's the reason?


Gbégblégna oh ta tiami se ke na beyi yélélé eehh i yo
He's telling her that she's driving him crazy


Je ne supporte plus ça, ah yé ehh eh
He can't take it anymore


La go là veut me rendre fou, fou fou
The girl is making him crazy, he feels insane


Elle me rend zinzin, zinzin
She's making him crazy


Elle me rend toqué, toqué
She's driving him crazy


Dédicaces...
A shout-out to someone


Oh mon Dieu eehh eh eh
He's invoking the name of God, perhaps as a cry for help




Contributed by Juliana K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions