Les pôles
Les Hurlements d'Léo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il y a cette idée qui me taraude,
Perdre le fil, suivre le bord,
Trop pur pour vivre, trop cramé pour brûler longtemps,
Trop pur pour vivre, trop brimé pour y croire vraiment.
 
Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus qui est le fou, qui est le passant...
 
Il y a cette odeur dont je raffole,
Perdre la tête sans perdre le Nord,
Vivre à tue-tête au jour le jour, par dessus bord,
En évitant ce qui est moche, ce qui ressemble à des remords.
 
Y a cette histoire que l'on raconte,
Des boniments à un très beau compte,
De toute façon, tout l'monde le dit, je suis un feignant,
Ma belle vie elle ne vaut rien, même pas de l'argent.
 
Où sont Les Pôles de l'aimant, la gueule au profit des parents, m'aimais-tu vraiment ?
Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus si tu es mienne quand je suis absent...


 
M'aimais-tu vraiment ?


 
Il y a des nouvelles qui mettent à terre,
Et 20% qui nous surprennent.
La gueule ouverte devant l'écran, apprendre à se taire,
Au lieu de se battre, foutre le feu à la bannière.
 
Où sont Les Pôles de l'aimant, si j'avais su, ah, si seulement, le mal est fait, va t'en te taire.
Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus qui est le fou, qui est le passant.
 
Qui est le fou ?

Qui est le passant ?

Qui est le fou ?

Qui est le passant ?


 
Il y a cette idée qui me taraude,
Il y a cette odeur dont je raffole,
Il y a cette histoire que l'on raconte,
Il y a des nouvelles qui mettent à terre.
Trop pur pour vivre, trop cramé pour brûler longtemps,
 
Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus qui est le fou, qui est le passant.
Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus qui est le fou, qui est le passant.

Qui est le fou ?

Qui est le passant ?

Qui est le fou ?

Qui est le passant ?

Qui est le fou ?

Qui est le passant ?

Qui est le fou ?

Qui est le passant ?





Qui est le fou ?

Overall Meaning

The lyrics to Les Hurlements d'Léo's song "Les pôles" reflect a sense of confusion, uncertainty, and disillusionment. The singer is grappling with the idea that he is too "pure" to live in this world yet too "burned out" to continue on, suggesting a feeling of being stuck in between two opposing forces. He questions where the magnet poles are, indicating a loss of direction and wandering aimlessly. He doesn't know who is the "fool" or the "passerby" anymore, suggesting a blurring of identities and a struggle with how one fits within society.


The second stanza emphasizes the singer's desire to live life to the fullest and escape from unpleasant thoughts and feelings. He wants to "lose his head" without losing his sense of direction, but admits to avoiding anything that resembles regret or remorse. The third stanza explores the pressure the singer feels to conform to societal expectations and the realization that his life may not be worth anything, not even money. He questions whether his loved ones truly loved him or if it was just for show.


The last section talks about the overwhelming feeling of being bombarded with news and information that can knock a person down or catch them off guard. Instead of fighting back, the singer suggests just staying silent and setting things on fire. The repetition of the line "Who is the fool? Who is the passerby?" at the end of the song indicates the continuous struggle with identity and the difficulty in finding one's place in the world.


Overall, "Les pôles" is a thought-provoking and introspective song that touches on themes of identity, conformity, and disillusionment.


Line by Line Meaning

Il y a cette idée qui me taraude,
There is this idea that haunts me,


Perdre le fil, suivre le bord,
Losing the thread, following the edge,


Trop pur pour vivre, trop cramé pour brûler longtemps,
Too pure to live, too burnt out to burn for long,


Trop pur pour vivre, trop brimé pour y croire vraiment.
Too pure to live, too oppressed to truly believe.


Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus qui est le fou, qui est le passant...
Where are the poles of the magnet, I no longer know who is the crazy one, who is the passerby...


Il y a cette odeur dont je raffole,
There is this scent I crave,


Perdre la tête sans perdre le Nord,
Losing one's mind without losing direction,


Vivre à tue-tête au jour le jour, par dessus bord,
Living life to the fullest day by day, going overboard,


En évitant ce qui est moche, ce qui ressemble à des remords.
Avoiding what is ugly, what looks like regrets.


Y a cette histoire que l'on raconte,
There is this story that is told,


Des boniments à un très beau compte,
Smooth talk for a nice profit,


De toute façon, tout l'monde le dit, je suis un feignant,
Anyway, everyone says I'm lazy,


Ma belle vie elle ne vaut rien, même pas de l'argent.
My beautiful life is worth nothing, not even money.


Où sont Les Pôles de l'aimant, la gueule au profit des parents, m'aimais-tu vraiment ?
Where are the poles of the magnet, mouth for the sake of parents' profit, did you really love me?


Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus si tu es mienne quand je suis absent...
Where are the poles of the magnet, I no longer know if you are mine when I am absent...


M'aimais-tu vraiment ?
Did you really love me?


Il y a des nouvelles qui mettent à terre,
There is news that knocks us down,


Et 20% qui nous surprennent.
And 20% that surprises us.


La gueule ouverte devant l'écran, apprendre à se taire,
Mouth open in front of the screen, learning to be quiet,


Au lieu de se battre, foutre le feu à la bannière.
Instead of fighting, setting fire to the banner.


Qui est le fou ?
Who is the crazy one?


Qui est le passant ?
Who is the passerby?


Qui est le fou ?
Who is the crazy one?


Qui est le passant ?
Who is the passerby?


Qui est le fou ?
Who is the crazy one?


Qui est le passant ?
Who is the passerby?


Qui est le fou ?
Who is the crazy one?


Qui est le passant ?
Who is the passerby?


Qui est le fou ?
Who is the crazy one?


Il y a cette idée qui me taraude,
There is this idea that haunts me,


Il y a cette odeur dont je raffole,
There is this scent I crave,


Il y a cette histoire que l'on raconte,
There is this story that is told,


Il y a des nouvelles qui mettent à terre.
There is news that knocks us down.


Trop pur pour vivre, trop cramé pour brûler longtemps,
Too pure to live, too burnt out to burn for long,


Où sont Les Pôles de l'aimant, je ne sais plus qui est le fou, qui est le passant.
Where are the poles of the magnet, I no longer know who is the crazy one, who is the passerby.




Contributed by Brooklyn L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found