Poèmes
Les Hurlements d'Léo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle m'appelle toutes les nuits pour me dire des poèmes
Même si c'est plutôt dangereux, près de ma femme endormie
Je ne dis jamais allô, de peur qu'elle comprenne
Que depuis 6 mois la nuit, elle fait un faux numéro

Elle m'appelle toutes les nuits, pour me dire des poèmes
Me parle de gens qui s'aiment et qui ne sont pas malheureux
Ca me change un peu quand même de mes 2 mains abruties
De ma femme blindée de haine, et d'ma gueule bien trop aigrie !

Au début ca me genait qu'elle m'appelle d'un autre prénom
Me parle de mes cheveux longs, moi qui n'en ai plus vaiment...
Elle me parle d'amour sincère et de douces sensations
Alors en m'levant l'matin, j'ai oublié mon prénom !

Je l'apelle toutes les nuits, pour lui dire des poèmes
Toute seule devant ce tableau, mon reflet est maquillé
[Maquillé en fleur fannée]
Dans sa classe c'est le silence, ma feuille tremble et mon coeur danse
Les hauts parleurs m'ident à me taire, un bon vin pour mes p'tits vers
C'est vrai, J'ai l'art et la manière, je siffle mes vers, paf à l'envers!
A l'envers ou à l'endroit, mon univers est étroit, encore un vers..
A l'envers ou à l'endroit, recto, verso, vice et versa, encore un vers...
Et je me noie !





J'suis dans d'beaux draps mais ils sont froids

Overall Meaning

The song "Poèmes" by Les Hurlements d'Léo talks about the struggles of a man who receives calls from a woman every night, reciting poems to him. The man is conflicted as he enjoys the escape; however, he is afraid of being caught by his wife. The woman talks about love and happiness, which are unfamiliar concepts to the man, who is stuck in a marriage with a hateful wife. Despite the fear of being caught, he finds solace in these conversations, changing his perspective on life.


The song highlights the power of art, particularly poetry, to evoke emotions and change lives. The woman's poems inspire the man to see life differently, and he eventually starts calling her back to reciprocate the gift of poetry. The song is also about the power of connections, how something as simple as a phone call and a poem can connect two strangers and change their lives. It showcases the escapism that the human mind seeks when caught up in struggle and hardship.


Line by Line Meaning

Elle m'appelle toutes les nuits pour me dire des poèmes
She calls me every night to recite poems to me


Même si c'est plutôt dangereux, près de ma femme endormie
Even though it's quite dangerous, next to my sleeping wife


Je ne dis jamais allô, de peur qu'elle comprenne
I never say hello, out of fear that she'll understand


Que depuis 6 mois la nuit, elle fait un faux numéro
That for the past 6 months, her calls are to a wrong number


Me parle de gens qui s'aiment et qui ne sont pas malheureux
She speaks of people who are in love and not unhappy


Ca me change un peu quand même de mes 2 mains abruties
It changes things up for me, who has been stuck with my two numb hands


De ma femme blindée de haine, et d'ma gueule bien trop aigrie !
From my spiteful wife and my own bitter mouth!


Au début, ca me gênait qu'elle m'appelle d'un autre prénom
At first, it bothered me that she called me by a different name


Me parle de mes cheveux longs, moi qui n'en ai plus vraiment...
She talks about my long hair, even though I don't really have any left


Elle me parle d'amour sincère et de douces sensations
She tells me about true love and sweet sensations


Alors en m'levant l'matin, j'ai oublié mon prénom !
So when I woke up in the morning, I forgot my own name!


Je l'appelle toutes les nuits, pour lui dire des poèmes
I call her every night, to recite poems to her


Toute seule devant ce tableau, mon reflet est maquillé
All alone in front of this painting, my reflection is made-up


[Maquillé en fleur fanée]
(Made-up to look like a withered flower)


Dans sa classe c'est le silence, ma feuille tremble et mon coeur danse
In her class it's always silent, my paper trembles and my heart dances


Les hauts parleurs m'ident à me taire, un bon vin pour mes p'tits vers
The loudspeakers tell me to be quiet, a good wine for my little verses


C'est vrai, J'ai l'art et la manière, je siffle mes vers, paf à l'envers!
It's true, I have the art and the manner, I whistle my verses, upside-down!


A l'envers ou à l'endroit, mon univers est étroit, encore un vers..
Upside-down or right-side-up, my universe is narrow, yet another verse...


A l'envers ou à l'endroit, recto, verso, vice et versa, encore un vers...
Upside-down or right-side-up, front side, back side, vice and versa, yet another verse...


Et je me noie !
And I'm drowning!


J'suis dans d'beaux draps mais ils sont froids
I'm in beautiful covers, but they're cold




Contributed by Grace C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Julie Piat

Je t'aime

More Versions