Avril et toi
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il faisait froid ce mois me semble t- il
Tu avais mis ton beau complet habile
Il y avait toi, moi et le mois d 'avril
J ' avais noté sur mon carnet utile
Le bonheur était au complet, une cigarette au matin
Nos cafés doux sur le chevet, le reflet de tes yeux châtains
On a peu parlé ce jour il me semble
Pas de quoi romantiser ton ensemble
Que l’on ôtait d ' ailleurs très vite ensemble
Pour recouvrir nos corps qui se tremblent.
Le bonheur était au complet, pas d ' avenir, pas de passé
Pas légal pas illégalé et inégal et inégalé
Te souviens tu cette lumière étrange
La nature recouverte par un ange
Et le silence que peu à peu dérange
Nos souffles de plaisirs qui s’échangent.
Le bonheur était au complet, un ange qui passe et c’est parfait
Juste nous deux et nos secrets, juste nous deux à l’imparfait
C ’ est vrai ton c?ur avait une fière allure
Le mien pressé battait à toute allure
Et le vent fou tapait la mesure
Pour rythmer nos premières aventures.
Le bonheur était au complet et nos v?ux se croyaient malins
De rire au nez du chevet de notre histoire sans lendemain.
Je retournerai à l’aube au mois d’ octobre
Me souvenir fébrile du mois d’ avril
Dans la nature et ses couleurs sobres
Rire du temps d‘avant, du qu’en est-il
Le bonheur sera incomplet, j’irais mourir sur le chevet
de notre amour inachevé et je pourrais tout oublier




Le bonheur sera incomplet alors j ' irais tout oublier
De notre amour inachevé pendu au dessus du chevet.

Overall Meaning

In Les Ogres de Barback's song "Avril et toi," the singer reminisces about a past romantic encounter with someone in the month of April. The first stanza sets the scene with the cold weather and the singer's memory of their partner's stylish outfit. The second stanza describes a moment of happiness in their relationship, with them sharing coffee in bed and admiring each other's features. The third stanza mentions how they didn't talk much that day but quickly removed their clothes to cover their trembling bodies.


The fourth stanza references a strange light and an angelic presence that interrupts their pleasure. Despite this, they continue to exchange breaths of pleasure with each other. The fifth stanza brings attention to their physical appearances and how their hearts were pounding as they were lost in the moment. The sixth and final stanza concludes with the singer revisiting the place where they were together in April, knowing that their happiness will be incomplete. They reminisce about their past and accept that their love was unfinished and ultimately move forward.


Line by Line Meaning

Il faisait froid ce mois me semble t- il
It was cold, I remember, during that month.


Tu avais mis ton beau complet habile
You wore your nice suit skillfully.


Il y avait toi, moi et le mois d 'avril
There was you, me, and the month of April.


J ' avais noté sur mon carnet utile
I had noted down on my useful notebook.


Le bonheur était au complet, une cigarette au matin
Happiness was complete, with a morning cigarette.


Nos cafés doux sur le chevet, le reflet de tes yeux châtains
Our sweet coffees on the nightstand, the reflection of your chestnut eyes.


On a peu parlé ce jour il me semble
We didn't talk much that day, it seems.


Pas de quoi romantiser ton ensemble
No reason to romanticize your outfit.


Que l’on ôtait d ' ailleurs très vite ensemble
Which we quickly took off together.


Pour recouvrir nos corps qui se tremblent.
To cover our trembling bodies.


Le bonheur était au complet, pas d ' avenir, pas de passé
Happiness was complete, with no future or past.


Pas légal pas illégalé et inégal et inégalé
Not legal, not illegal, unequal and unequalled.


Te souviens tu cette lumière étrange
Do you remember that strange light?


La nature recouverte par un ange
The nature covered by an angel.


Et le silence que peu à peu dérange
And the gradually disturbing silence.


Nos souffles de plaisirs qui s’échangent.
Our pleasure-filled breaths that we exchange.


Le bonheur était au complet, un ange qui passe et c’est parfait
Happiness was complete, with an angel passing by and everything being perfect.


Juste nous deux et nos secrets, juste nous deux à l’imparfait
Just the two of us and our secrets, just the two of us in the imperfect tense.


C ’ est vrai ton c?ur avait une fière allure
It's true that your heart had a proud appearance.


Le mien pressé battait à toute allure
Mine was beating quickly and eagerly.


Et le vent fou tapait la mesure
And the crazy wind kept time.


Pour rythmer nos premières aventures.
To give rhythm to our first adventures.


Le bonheur était au complet et nos v?ux se croyaient malins
Happiness was complete and our wishes thought themselves clever.


De rire au nez du chevet de notre histoire sans lendemain.
To laugh at our one-night stand as if it meant nothing.


Je retournerai à l’aube au mois d’ octobre
I'll return at dawn in October.


Me souvenir fébrile du mois d’ avril
To feverishly remember the month of April.


Dans la nature et ses couleurs sobres
Amidst nature and its subdued colors.


Rire du temps d‘avant, du qu’en est-il
To laugh at the past, wondering what it meant.


Le bonheur sera incomplet, j’irais mourir sur le chevet
Happiness will be incomplete, and I'll die on the nightstand.


de notre amour inachevé et je pourrais tout oublier
Of our unfinished love, and I could forget it all.


Le bonheur sera incomplet alors j ' irais tout oublier
Happiness will be incomplete, so I'll forget it all.


De notre amour inachevé pendu au dessus du chevet.
Of our unfinished love, hanging above the nightstand.




Contributed by Isabelle J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

MAHBOOL FACTORY

Ma préférée d'entres toutes....une une histoire d'amour cette chanson et moi ....merci les ogres ❤️💛

Justine Amblot

J'aime bien

Kaillany Silva

😍😍

Justine Amblot

🥰🥰

More Versions