Fainéant
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand on aura cent ans et que l'on s'ra sérieux,
La morale bien en place près du cerveau .
Nos main dures et fières d'accomplir les labeurs
Jour après jour, pierre après pierre, tombeau après tombeau.

En attendant, on nique la vie et elle nous le vend bien.
On a de l'argent sans soucis, à tout dire on en presque pas.
Ce n'est si facile d'être moins que rien, c'est même tout un métier,
Dix ans d'étude et toujours pas diplômé

Apprenti apprend moi rien et dieu te l'apprendra,
On a pas qu'ça à faire d'ailleurs on en a encore moins!
Et si douze heure fois deux ça fait toute une journée,
Je traîne mes grosses savates et là! je ne fais rien !

Zéro pour lent en matière lasse, je n'en fais pas tout un plat.
Je plonge tranquille sans faire la bombe, et tra-la-la !
Je note et joue ma partition sans fausses notes, aussi peu, repris de justesse,
Je bois à l'horizon et ne vois à la raison.

Ma coco, mon copain, mes tracas tout me va,
A trèfle une foi à pique la voie à cœur c'est toi le carreau pour le la.
De petit à petit pas, la lumière traîne et la nuit s'attarde,
Encore tout ça à apprendre je n'en ai plus de voix !

Quand on aura mille ans et qu'on s'ra sérieux,
L'intégrale bien en place, le cerveau en lambeaux




Sers moi en donc un grand, bien garni et sérieux,
Jour après jour, verre après verre, et ferme mon tombeau !

Overall Meaning

The above lyrics from Les Ogres de Barback's song "Fainéant" (Lazy) essentially talk about the idea of being lazy and enjoying life in the current moment rather than worrying about the future. The song starts with the idea that when we are a hundred years old, we will be serious and have our morals well in place, but until then, we will enjoy life, even though it is selling us short. It talks about having money without any worries and that it's not easy to be nothing or do nothing, and it's a whole profession, even though we have studied for ten years and still have not graduated.


The lyrics further state that we have nothing much to do, and we don't care. We don't have the time to be taught slowly or by God. Even if we spend the whole day doing nothing, it's fine. We don't care about anything, even if we have to learn everything from scratch. The song concludes once we hit a thousand years of age; we will be serious and integrated correctly, but until then, bring us another big, filled glass and close our tomb as we enjoy our lives to the fullest without any worries.


Line by Line Meaning

Quand on aura cent ans et que l'on s'ra sérieux,
When we reach 100 years of age and decide to become serious and responsible,


La morale bien en place près du cerveau .
We'll have a strong moral compass guiding our actions and thoughts.


Nos main dures et fières d'accomplir les labeurs
Our hands will be tough and proud of the work they've done,


Jour après jour, pierre après pierre, tombeau après tombeau.
Working tirelessly every day to build our tombs brick by brick.


En attendant, on nique la vie et elle nous le vend bien.
Until then, we're living life to the fullest and enjoying every moment of it.


On a de l'argent sans soucis, à tout dire on en presque pas.
We have plenty of money and don't worry about it at all, to be honest we hardly even notice it.


Ce n'est si facile d'être moins que rien, c'est même tout un métier,
It's not easy being a layabout, in fact it's a whole profession,


Dix ans d'étude et toujours pas diplômé
Ten years of studying and still not having a degree.


Apprenti apprend moi rien et dieu te l'apprendra,
I'm not interested in learning anything and if I'm meant to know it, God will teach me.


On a pas qu'ça à faire d'ailleurs on en a encore moins!
We don't have anything to do and we have even less desire to do anything.


Et si douze heure fois deux ça fait toute une journée,
If twelve hours times two is a full day,


Je traîne mes grosses savates et là! je ne fais rien !
I'll drag my big shoes and just do nothing!


Zéro pour lent en matière lasse, je n'en fais pas tout un plat.
I'm slow-paced, but I don't make a big deal out of it.


Je plonge tranquille sans faire la bombe, et tra-la-la !
I dive calmly without making a splash, and I sing tra-la-la!


Je note et joue ma partition sans fausses notes, aussi peu, repris de justesse,
I play my part without making any mistakes, even if I'm occasionally corrected.


Je bois à l'horizon et ne vois à la raison.
I drink and don't care about what's to come.


Ma coco, mon copain, mes tracas tout me va,
My girl, my buddy, my worries, everything's fine for me,


A trèfle une foi à pique la voie à cœur c'est toi le carreau pour le la.
Playing cards, it's like having a three, an ace and a diamond, you have the perfect combination to win.


De petit à petit pas, la lumière traîne et la nuit s'attarde,
Little by little, the light fades and the night lingers,


Encore tout ça à apprendre je n'en ai plus de voix !
There's still so much to learn, I'm speechless!


Quand on aura mille ans et qu'on s'ra sérieux,
When we reach 1000 years of age and become serious and responsible,


L'intégrale bien en place, le cerveau en lambeaux
Our knowledge will be complete, but our brain will be in pieces.


Sers moi en donc un grand, bien garni et sérieux,
So serve me a full glass, garnished and serious,


Jour après jour, verre après verre, et ferme mon tombeau !
Drinking day after day, glass after glass, until I'm laid to rest!




Contributed by Wyatt D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions