Grosse tortue
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si j'avais eu le courage de mes opinions
J'aurais été un peu moins sage en ecrivant mes chansons
J'aurais parlé du sida, celui qui a tué mes copains
De la misère et de l'état qui nous mange le pain
Sur le dos

Si j'avais été moins sage en ecrivant mes chansons
J'aurais parlé du chômage et des gesn sans pognon
Du FN qui fait rage et des gens qui votent que pour des cons
Des gars morts bien avant l'âge assassinés sans raison
Par des bourreaux

Mais je ne suis qu'un chanteur de variétés
De soupe de varietoche appelez ça comme vous voudrez
Je mets les mots les uns après les autres au hasard pour faire des couplets
J'm'occupe pas des partoches et je fais des refrains en anglais
Comme un con

Si j'avais eu l'audace d'avouer mes sentiments
En ce qui concerne la face toujours cachée de mes amants
De grandes soirées à secrets, petit repas déguisé
Doux supplice, fort caprice, belle entrée et dessert au fouet
Dans la nuit

En ce qui concerne la face toujours cachée de mes amants
C'est du masculin, c'est du viril évidemment
Je n'ai jamais aimé les femmes autrement qu'en dentelle
Dans les journaux infâmes qui m'ont faits homosexuel
C'est la vie

Mais je ne suis qu'une flambeur de soirée mondaine
Les tops models en fleur poussent comme de la mauvaise graine
Je mets deux mots l'un après l'autre elles sont toutes folles de moi
Je fais ma ptite gueule d'apôtre et mes grandes allures de roi
Des abruties !

Si j'avais eu la force simplement pour un Je t'aime
En soulevant l'écorce de mon corps rempli de crème
J'aurais pensé tout haut ce que j'ai toujours chuchoté bas
Un ami veut cent mille euros partageons le tant qu'on est là
C'est la rue

En soulevant l'écorce de mon corps empli de crème
En faisant une entorse au réglement de Salem
Je vous aime tendrement vous riez vous de nous
Sans vous arnaques ni reniment de partager avec nous
Cette pointure

Mais je ne suis qu'une grosse tortue en porche décapité
J'ai la carcasse en alu et le coeur en acier chromé
J'ai le mépris de l'inconnu la classe du porte monnaie
Des amis qui ne courent pas les rues, l'amitié qui portent un grand nez
C'est foutu !

Enfin si j'avais su retrouver mon enfance
Pour mourrir sans être déçu loin des cimetières de France
Faire enfin ce long voyage celui qui part à minuit
Prendre ce train volage qui me promet des sans surcis
Du tempo !

Pour mourrir sans être déçu loin des cimetières de France
Me retourner sur mon vécu sans me soucier des distances
A la limite en Ardèche mes cendres dispercées
Sur un arbre un flèche qui transperce un coeur brûlé
Rigolo !

Mais je suis cette grosse tortue dans cette grosse boîte en or
Que l'on transporte en salut sur des tambours trop fort
Y a ma tête et mon cul qui négocient sans façon
Contre quelques pauvres écus leur place au Panthéon

Oh oui cette grosse tortue dans cette grosse boîte en or
Avec sa carapace en alu et son coeur de porc




Et sa tête et son cul négociant sans façon contre quelque pauvres écus le droit
Le droit d'être le roi des cons !

Overall Meaning

The lyrics to Les Ogres de Barback's song Grosse tortue express the regret of the singer in not being courageous enough to express their opinions and true feelings in their songs. The singer laments that, had they been bolder, they would have addressed important issues such as AIDS, poverty, unemployment, political extremism, and hate crimes. However, the singer confesses to being a variety show performer who puts together random words in their songs, without following any musical scores or making any meaningful statements. The singer also reflects on their own homosexuality, which they hide from public scrutiny, except for writing about their secret gay rendezvous with male lovers.


The singer admits to being a party animal and having the chicks floating all around them, but beyond their celebrity status, they feel trapped in a flashy and empty lifestyle. The singer yearns for a deep and genuine human connection; they would like to confide in others their thoughts and emotions and express their love to those who matter to them. The singer uses the metaphor of a big turtle carrying its heavy gold box (symbol of vanity and wealth) to describe their own position in society: a beat-up shell (an old-fashioned body) hiding a cold heart (a lack of empathy), and futile attempts to preserve their pride and honor (a big nose to look down on others).


In summary, the song Grosse tortue is an introspective critique of the music industry, political correctness, human relations, homosexuality, and personal morality. By exposing their own inadequacies and weaknesses, the singer hopes to provoke a reflection on the listener's own values and priorities. The lyrics suggest that, despite our flaws and limitations, we should be brave enough to speak out on what we truly believe and feel, in order to connect with others on a deeper and more meaningful level.


Line by Line Meaning

Si j'avais eu le courage de mes opinions
If I had the courage to voice my opinions


J'aurais été un peu moins sage en ecrivant mes chansons
I would have been a little less cautious in writing my songs


J'aurais parlé du sida, celui qui a tué mes copains
I would have talked about AIDS, the one that killed my friends


De la misère et de l'état qui nous mange le pain Sur le dos
About poverty and the state that exploits us; we carry the burden


J'aurais parlé du chômage et des gens sans pognon
I would have talked about unemployment and people with no money


Du FN qui fait rage et des gens qui votent que pour des cons
Of the far-right party stirring up hate and people who vote only for fools


Des gars morts bien avant l'âge assassinés sans raison
Of guys dying young, murdered for no reason


Par des bourreaux
By executioners


Mais je ne suis qu'un chanteur de variétés
But I am only a variety singer


De soupe de varietoche appelez ça comme vous voudrez
Of soup of variety, call it what you want


Je mets les mots les uns après les autres au hasard pour faire des couplets
I put words one after another randomly to make verses


J'm'occupe pas des partoches et je fais des refrains en anglais
I don't care about the chords, and I make choruses in English


Comme un con
Like a fool


Si j'avais eu l'audace d'avouer mes sentiments
If I had the audacity to confess my feelings


En ce qui concerne la face toujours cachée de mes amants
Regarding the hidden side of my lovers


De grandes soirées à secrets, petit repas déguisé
Of big secretive parties, small disguised meals


Doux supplice, fort caprice, belle entrée et dessert au fouet
Sweet torture, strong whim, beautiful entry, and dessert with a whip


Dans la nuit
In the night


C'est du masculin, c'est du viril évidemment
It's masculine, it's manly, obviously


Je n'ai jamais aimé les femmes autrement qu'en dentelle
I have never loved women other than through their lace


Dans les journaux infâmes qui m'ont faits homosexuel
In the infamous newspapers that made me homosexual


C'est la vie
That's life


Mais je ne suis qu'une flambeur de soirée mondaine
But I am only a party player in high society


Les tops models en fleur poussent comme de la mauvaise graine
Top models in bloom grow like weeds


Je mets deux mots l'un après l'autre elles sont toutes folles de moi
I put two words together, and they are all crazy about me


Je fais ma ptite gueule d'apôtre et mes grandes allures de roi
I make my little apostle's face and my grandiose king's attitude


Des abruties !
Idiots!


Si j'avais eu la force simplement pour un Je t'aime
If I only had the strength to say 'I love you'


En soulevant l'écorce de mon corps rempli de crème
By lifting the bark of my cream-filled body


J'aurais pensé tout haut ce que j'ai toujours chuchoté bas
I would have thought out loud what I've always whispered


Un ami veut cent mille euros partageons le tant qu'on est là
A friend wants a hundred thousand euros; let's share while we are here


C'est la rue
That's the street


En faisant une entorse au réglement de Salem
By breaking the law of Salem


Je vous aime tendrement vous riez vous de nous
I love you tenderly; you laugh at us


Sans vous arnaques ni reniment de partager avec nous cette pointure
Without cheating, without hesitation, to share this size with us


Mais je ne suis qu'une grosse tortue en porche décapité
But I am only a big turtle in a decapitated porch


J'ai la carcasse en alu et le coeur en acier chromé
I have an aluminum shell and a heart of chromed steel


J'ai le mépris de l'inconnu la classe du porte monnaie
I have contempt for the unknown and the class of the wallet


Des amis qui ne courent pas les rues, l'amitié qui portent un grand nez
Friends who are not common, friendship that bears a big nose


C'est foutu !
It's screwed!


Enfin si j'avais su retrouver mon enfance
Finally, if I had known how to find my childhood


Pour mourrir sans être déçu loin des cimetières de France
To die without disappointment, far from the cemeteries of France


Faire enfin ce long voyage celui qui part à minuit
To finally make that long journey that begins at midnight


Prendre ce train volage qui me promet des sans surcis
To take that flighty train that promises me no worries


Du tempo !
Tempo!


Me retourner sur mon vécu sans me soucier des distances
To look back on my life without worrying about distances


A la limite en Ardèche mes cendres dispercées
At the limit, my ashes scattered in Ardeche


Sur un arbre un flèche qui transperce un coeur brûlé
On a tree, an arrow piercing a burnt heart


Rigolo !
Funny!


Mais je suis cette grosse tortue dans cette grosse boîte en or
But I am that big turtle in that big gold box


Que l'on transporte en salut sur des tambours trop fort
That is transported in a salute on too loud drums


Y a ma tête et mon cul qui négocient sans façon contre quelques pauvres écus leur place au Panthéon
My head and my ass negotiate shamelessly for a place in the Pantheon for a few poor coins


Oh oui cette grosse tortue dans cette grosse boîte en or
Oh yes, that big turtle in that big gold box


Avec sa carapace en alu et son coeur de porc
With its aluminum shell and pork heart


Et sa tête et son cul négociant sans façon contre quelque pauvres écus le droit
And its head and ass shamelessly negotiating for some poor coins the right


Le droit d'être le roi des cons !
The right to be the king of fools!




Contributed by Mia R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions