They are influenced by french writers like Georges Brassens, Pierre Perret, Renaud, the 80's french alternative scene like Mano Negra, and the music of Eastern Europe.
L'éducation du corps des porcs
Les Ogres de Barback Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
se fait souvent un peu à tort
par tradition, au fond des ports
ce sont de grands hommes gras et forts
parlent avec l'accent du nord.
Les mains lourdes comme châteaux forts
ils s'mettent en chantant dans les forts
à malmener le corps des porcs
il donne aux bêtes dans l'allégresse
On y trouverait de la sagesse
DAns ces pratiques un peu épaisses
qu'appliquent ces hommes avec hardiesse
aux généreuses et lourdes graisses
si cette pratique fait leur richesse
c'est pourtant là que le bas blesse
car le cochon hurle pour que cessent
ces sales pratiques dont on l'agresse
Le cri du porc dans le tréport, dresse le décor sur fond de mort...
mais cette coutume bien qu'incroyable, dont circule entre une fable
depuis un temps immémorial fait vivre la ville d'un art béstial
Il y avait au temps d'alors, aux alentours du tréport
une sombre histoire d'homme et de porc
c'était un soir de clair lune, la mer dressée bavait l'écume
Un homme aperçu dans la brume, sa femme dansant dans la boue brune
elle étais nue et sur la plage, trois beaux garçons d'assez jeune âge
dans un joyeux dévergondage se régalaient d'un tas d'outrages
la femme et eux faisent ménage et le mari cria de rage
brandissant sa main en battoir s'élança sûr de les voir
La lune préférant ne rien voir
s'était cachée dans la nuit noire.
et l'homme frappant de désespoir
aveuglément criait victoire
La boue, le sang firent marécage
Et l'homme fourbu tomba en nage
c'est bien tard, au p'tit matin
qu'on découvrit au pied d'un port, l'homme piétiné, raide et bien mort
à ses côtés trois pièces d'étain à l'éffigie des trois gamins
depuis ce temps dit on alors
dans cette pratique, point de trésors
si homme et coeur ne sont pas d'or
proposé leur un autre sort
vous s'rez déçu peut-être à tort
car ces jeunes gens coucheraient dehors
pour préserver ce droit du corps
ce privilège des gens du nord: l'éducation du corps des porcs!
The song "L'éducation du corps des porcs" by Les Ogres de Barback talks about the traditional practice of pig fighting in the northern ports of France. The big, strong men who participate in these fights have heavy hands and sing loudly as they beat the pigs mercilessly for hours on end. This practice has been going on for generations, and while some see wisdom in the tradition, it is ultimately cruel to the pigs who suffer greatly. The song tells the story of an incident that occurred in the past where a man discovered his wife dancing on the beach with three young men. In a fit of rage, the man attacked them, and all four ended up covered in blood and mud. The man was later found dead, and three pieces of tin were found next to his body, representing the three young men. The song suggests that there is no treasure to be found in this practice, and that those who participate should be offered a different path in life.
Line by Line Meaning
L'éducation du corps des porcs
The way pigs are treated is known as the education of their bodies
se fait souvent un peu à tort
It is often done incorrectly
par tradition, au fond des ports
It is a tradition practiced deep in the ports
ce sont de grands hommes gras et forts
These are large, fat, and strong men
parlent avec l'accent du nord.
Who speak with a northern accent
Les mains lourdes comme châteaux forts
With hands heavy as castles.
ils s'mettent en chantant dans les forts
They start singing in forts
à malmener le corps des porcs
To manhandle the bodies of the pigs
frappant les mains des heures sans cesse
Clapping hands hours on end
il donne aux bêtes dans l'allégresse
Gives joy to the beasts
On y trouverait de la sagesse
One might find wisdom in it
DAns ces pratiques un peu épaisses
In these slightly crude practices
qu'appliquent ces hommes avec hardiesse
Applied by these fearless men
aux généreuses et lourdes graisses
To the generous and heavy fat
si cette pratique fait leur richesse
If this practice makes them rich
c'est pourtant là que le bas blesse
This is where the problem lies
car le cochon hurle pour que cessent
Because the pig screams for it to stop
ces sales pratiques dont on l'agresse
These abusive practices that it is subjected to
Le cri du porc dans le tréport, dresse le décor sur fond de mort...
The pig's scream in the Treport sets the scene amidst death...
mais cette coutume bien qu'incroyable, dont circule entre une fable
But this tradition, while unbelievable, is rumored to be a fable
depuis un temps immémorial fait vivre la ville d'un art béstial
Has kept the town alive with an animalistic art since time immemorial
Il y avait au temps d'alors, aux alentours du tréport
Once upon a time, around Treport
une sombre histoire d'homme et de porc
A dark story of man and pig
c'était un soir de clair lune, la mer dressée bavait l'écume
It was a clear moonlit night, the sea was raging and foaming
Un homme aperçu dans la brume, sa femme dansant dans la boue brune
A man spotted in the mist, his wife dancing in the brown mud
elle étais nue et sur la plage, trois beaux garçons d'assez jeune âge
She was naked on the beach, three handsome young men
dans un joyeux dévergondage se régalaient d'un tas d'outrages
Engaging in cheerful debauchery with a host of outrages
la femme et eux faisent ménage et le mari cria de rage
The woman and they are a household and the husband screamed in rage
brandissant sa main en battoir s'élança sûr de les voir
Waving his hand like a baton, he ran toward them, sure to see them
La lune préférant ne rien voir
The moon preferred to see nothing
s'était cachée dans la nuit noire.
It had hidden behind the dark night.
et l'homme frappant de désespoir
And the man, striking in despair
aveuglément criait victoire
Blindly shouted for victory
La boue, le sang firent marécage
Mud and blood made a swamp
Et l'homme fourbu tomba en nage
And the exhausted man fell in a sweat
c'est bien tard, au p'tit matin
It was very late, early in the morning
qu'on découvrit au pied d'un port, l'homme piétiné, raide et bien mort
That they found at the foot of a port, the man trampled, stiff and dead
à ses côtés trois pièces d'étain à l'éffigie des trois gamins
Beside him were three pieces of tin made in the likeness of the three boys
depuis ce temps dit on alors
Since then, it is said
dans cette pratique, point de trésors
In this practice, there are no treasures
si homme et coeur ne sont pas d'or
If man and heart are not made of gold
proposé leur un autre sort
Propose them another fate
vous s'rez déçu peut-être à tort
You might be disappointed perhaps wrongly
car ces jeunes gens coucheraient dehors
For these young men would sleep on the street
pour préserver ce droit du corps
To preserve this right over their bodies
ce privilège des gens du nord: l'éducation du corps des porcs!
This privilege of the people of the north: the education of the bodies of pigs!
Contributed by Josiah N. Suggest a correction in the comments below.