grand pere
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ainsi mon grand-père, c't'enfoiré, n'aurait pas connu la guerre
Que de mensonges en soirées de Noël ou d'anniversaire
Où mes oreilles épatées écoutaient ce que naguère
Ce petit père, héros né, avait connu de misères
Dans ce camion pris d'assaut, les griffures de son dos
N'étaient pas venues des bombes mais des ongles d'une blonde
Qu'était p't'être bien grand-maman ou la femme d'un adjudant
Et ne parlait pas l'allemand mais l'ukrainien, évidemment

Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, il s'est dit: "Oh, là, quelle aubaine!
Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
Avec une femme qui a la classe
On va s'éclater en Ukraine !"

Ainsi mon grand-père, ce menteur, m'avait mené en bateau
En me disant que la peur lui remontait dans le dos
Lorsque les balles sifflaient et que la mort arrivait
Et les grandes dents de Satan pour rappeler à chaque instant
Qu'il faut rester l'œil vif et l'ouïe bien concentrée
Avoir un avis sur tout pour ne pas finir dans un trou
C'était plutôt dans son pif que la vodka v'nait s'concentrer
Dans ces plaines, pleinement saoul, il finissait pas dans l'même trou

Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, il s'est dit: "Oh, là, quelle aubaine!
Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
Avec une femme qui a la classe
On va s'éclater en Ukraine !"

Ainsi mon grand-père, ce minable, n'avait pas la main coupée
Par le geste admirable de secourir des blessés
Il avait juré sur Satan qu'il protégerait femmes et enfants
Que sa main aille au diable, que rien n'lui serait excusable
Qu'il défendrait la patrie au péril de sa vie
Qu'il ferait sa carrière chez ces braves militaires
Parlons-en d'sa carrière
Et d'sa solde de militaire:
Quarante francs soixante-dix, vingt vodkas, pinard, ecstasy...

Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, il s'est dit: "Oh, là, quelle aubaine!
Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
Avec une femme qui a la classe
On va s'éclater en Ukraine !"

Ainsi mon grand-père, ce salaud... Bah! c'était pas mon grand-père
Le vrai s'est fait trouer la peau dès le début de la guerre
Il était chef-adjudant, l'ex-mari de grand-maman
Et ne parlait pas l'Allemand mais l'ukrainien évidemment!
Grand-mère, sur son lit d'enterrement, ne fit pas trop de prières
Ou plutôt pria son argent et ses médailles légendaires
Prit son avenir à deux mains, et en bonne samaritaine
Ramassa le premier chien pour aller s'éclater en Ukraine

Elle s'en est pas fait pour l'Alsace et encore moins pour la Lorraine
En attendant que guerre se passe, elle s'est fait masser à la chaîne




Par un poivrot un peu crasse qui, comme elle, fuyait la peine
De soldats bien plus dégueulasses que deux déserteurs en Ukraine!

Overall Meaning

The song "Grand-père" by Les Ogres de Barback is a prime example of the impact of inherited and fabricated stories. The singer speaks about his grandfather, who had recounted to him, time and time again, of his heroic experiences during the war. As a young child, the singer, wide-eyed and eager, hung onto his grandfather's every word, absorbing the mythical version of him as a war hero. Years later, as an adult, the singer realizes that the image his grandfather had created of himself was all a fabrication. Instead of fighting bravely on the front lines of World War II, the grandfather had run away from the war and hidden in a truck with an attractive woman, probably a Ukrainian who didn't speak German. The scratches on the grandfather's back had not come from shrapnel but from the woman he had hidden with in the truck. The singer also uncovers that his real grandfather had died in the war while serving as an army officer. This realization leads the singer to ponder on the subject of war and how it can distort and magnify stories.


The lyrics of this song focus on the theme of deceit and the impact it has on an individual's sense of identity. The singer sees through the lies he had been told by his grandfather and discovers the true nature of his grandfather's character. This exposes the trauma and its ripple effect on later generations caused by fabricated and embellished war stories that people recount to their children to ensure that they remember their heroic deeds.


Line by Line Meaning

Ainsi mon grand-père, c't'enfoiré, n'aurait pas connu la guerre
My grandfather was a liar who had not actually experienced war.


Que de mensonges en soirées de Noël ou d'anniversaire
My family had been fed lies about his experiences during the war during holiday gatherings.


Où mes oreilles épatées écoutaient ce que naguère
I had listened in awe to his stories.


Ce petit père, héros né, avait connu de misères
I thought of him as a hero who had suffered greatly.


Dans ce camion pris d'assaut, les griffures de son dos
He pretended the scratches on his back were from a truck assault.


N'étaient pas venues des bombes mais des ongles d'une blonde
In reality, the scratches were from a blonde woman's nails.


Qu'était p't'être bien grand-maman ou la femme d'un adjudant
The woman was likely my grandmother or the wife of another commander.


Et ne parlait pas l'allemand mais l'ukrainien, évidemment
She did not speak German, but rather Ukrainian.


Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
My grandfather did not care about defending Alsace or Lorraine.


En attendant que guerre se passe, il s'est dit: "Oh, là, quelle aubaine!
He saw the war as an opportunity to take advantage of a woman and indulge in excess.


Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
He saw a supply truck and decided to take advantage of it to indulge in food and drink.


Avec une femme qui a la classe
He saw the woman as classy and a good companion for his indulgences.


On va s'éclater en Ukraine !"
He looked forward to having a good time in Ukraine.


Ainsi mon grand-père, ce menteur, m'avait mené en bateau
He had lied to me and deceived me.


En me disant que la peur lui remontait dans le dos
He had made up stories about being scared in the face of danger.


Lorsque les balles sifflaient et que la mort arrivait
He had fabricated stories about being in imminent danger of death.


Et les grandes dents de Satan pour rappeler à chaque instant
He used the fear of Satan's wrath to keep himself alert.


Qu'il faut rester l'œil vif et l'ouïe bien concentrée
He believed it was important to always stay alert.


Avoir un avis sur tout pour ne pas finir dans un trou
He thought it was important to have an opinion on everything in order to stay out of trouble.


C'était plutôt dans son pif que la vodka v'nait s'concentrer
He actually drank a lot of vodka and was often drunk.


Dans ces plaines, pleinement saoul, il finissait pas dans l'même trou
In Ukraine, he would get so drunk that he would often find himself in trouble.


Ainsi mon grand-père, ce minable, n'avait pas la main coupée
He had not actually lost his hand in the war.


Par le geste admirable de secourir des blessés
He had lied and claimed his hand was amputated due to heroic actions in saving the wounded.


Il avait juré sur Satan qu'il protégerait femmes et enfants
He had made oaths to protect women and children in the name of Satan.


Que sa main aille au diable, que rien n'lui serait excusable
He would rather have lost his hand than admit to being a coward.


Qu'il défendrait la patrie au péril de sa vie
He claimed to be a brave defender of the nation, even putting his life on the line.


Qu'il ferait sa carrière chez ces braves militaires
He had boasted about having a successful military career.


Parlons-en d'sa carrière
Let's talk about his career.


Et d'sa solde de militaire: Quarante francs soixante-dix, vingt vodkas, pinard, ecstasy...
He had not made much money as a soldier and spent what little he had on alcohol, wine, and drugs.


Ainsi mon grand-père, ce salaud... Bah! c'était pas mon grand-père
He was not really my grandfather, but my step-grandfather.


Le vrai s'est fait trouer la peau dès le début de la guerre
My real grandfather had died early on in the war.


Il était chef-adjudant, l'ex-mari de grand-maman
My real grandfather was a commanding officer and the ex-husband of my grandmother.


Et ne parlait pas l'Allemand mais l'ukrainien évidemment!
He did not speak German, but Ukrainian.


Grand-mère, sur son lit d'enterrement, ne fit pas trop de prières
On her deathbed, my grandmother did not pray much.


Ou plutôt pria son argent et ses médailles légendaires
Instead, she prayed for her money and legendary medals.


Prit son avenir à deux mains, et en bonne samaritaine
She took control of her future like a good Samaritan.


Ramassa le premier chien pour aller s'éclater en Ukraine
She decided to take her dog and join my step-grandfather in Ukraine.


Elle s'en est pas fait pour l'Alsace et encore moins pour la Lorraine
She had no attachment or loyalty to Alsace or Lorraine.


En attendant que guerre se passe, elle s'est fait masser à la chaîne
While waiting for the war to end, she enjoyed getting frequent massages.


Par un poivrot un peu crasse qui, comme elle, fuyait la peine
She spent time with a dirty drunkard who, like her, was running away from reality.


De soldats bien plus dégueulasses que deux déserteurs en Ukraine!
They found solace in each other's company, despite being seen as worse than the two deserters in Ukraine.




Contributed by Makayla T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions