Les Feuilles Mortes
Les Stentors Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.

C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai!

C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit




Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Overall Meaning

The lyrics of Les Stentors's song Les feuilles mortes portrays a deeply melancholic and nostalgic tone with the nostalgic memories of a past love. The singer wants their former love to remember the happy times they shared together when life was more beautiful, the sun was more scorching, and their love was young and fiery. However, the time has changed now, and the wind of the north corrodes the memories and carries them away into dark oblivion.


The song emphasizes how the memories of past love stick around with you, even if the love fades away, and sadness takes over. The lyrics capture the essence of how love dies a slow death and how time slowly takes away the memories, leaving the lovers with nothing but regrets. The song astutely reflects on how life separates even those who love each other.


Despite the pain and sorrow, the singer tries to stay grateful for the love they had, for the moments they shared, and the person they were with. The love may not be alive anymore, but the memories of it still comfort them. The song leaves the listeners with a sense of hope and a reminder that memories of past love may fade, but what transpired will always remain in our hearts.


Line by Line Meaning

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
I wish you could remember


Des jours heureux où nous étions amis.
The happy days of our friendship.


En ce temps-là la vie était plus belle,
Back then, life was more beautiful,


Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun burned hotter than today.


Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Dead leaves are collected with a shovel.


Tu vois, je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten.


Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets too.


Et le vent du nord les emporte
And the north wind carries them away


Dans la nuit froide de l'oubli.
In the cold night of oblivion.


La chanson que tu me chantais.
The song you used to sing to me.


C'est une chanson qui nous ressemble.
It's a song that resembles us.


Toi, tu m'aimais et je t'aimais
You loved me and I loved you.


Et nous vivions tous deux ensemble,
And we lived together.


Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
But life separates those who love each other.


Tout doucement, sans faire de bruit
Very gently, without making a sound.


Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand


Les pas des amants désunis.
The steps of separated lovers.


Mais mon amour silencieux et fidèle
But my silent and faithful love


Sourit toujours et remercie la vie.
Still smiles and thanks life.


Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
I loved you so much, you were so pretty.


Comment veux-tu que je t'oublie?
How can you expect me to forget you?


Tu étais ma plus douce amie
You were my sweetest friend.


Mais je n'ai que faire des regrets
But I have no use for regrets.


Et la chanson que tu chantais,
And the song you used to sing


Toujours, toujours je l'entendrai!
I will always hear it, always!




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Jacques Prevert, Joseph Kosma

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions