In 1971, two brothers from the coastal region of Tanga, Tanzania, Wilson and George Kinyonga formed a band they would call Simba Wanyika, a Swahili for Savannah Lions. Due to unsteady economic conditions in [Tanzania] in the 70s which strained the music industry, most of the artists of that time migrated to Kenya and other neighbouring countries in search of greener environments. It's no wonder that some of these artists became citizens of those countries. During that time, travelling between the two countries was made easy by the East African community, a tripartite agreement of understanding among Kenya, Uganda and Tanzania. After the collapse of the community in 1977, border crossings were made difficult, hence the eventual establishment of permanent base in Kenya by the group. With its development and growth, the band created several offshoots, but most notable was/is Les Wanyika. It's one thing for an artist to migrate in search of career betterment and quite another when a country falsely claims ownership of certain artists who belongs to another country for the sole purpose of looking good and seeking prominence. The so can be said of the song Malaika which originated in Tanzania, cartoonist Geofrey "Gado" Mwampembwa who is a Tanzanian working for the Nation Newspaper in Kenya and the overall location of the mount Kilimanjaro. The Kenyans have been very good on this profession. With Les Wanyika, new members of the group included both Tanzanians and Kenyans. The famous John Ngereza, Issa Juma and Omar Shabani were all from Tanzania, and one Tom Malanga was from Kenya. This band established a permanent base in Nairobi, playing in nightclubs and on various resorts. Most of the group members have either died or fallen victims of age toll.
In 2006, the group was reformed with a new line up
Kasuku Kajituliza
Les Wanyika Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Hataki maneno, hataki maneno
Anachopata kinamtosha (yo ooo)
Hataki mataka, hataki mataka
Naomba Mungu amsaidie (yo ooo)
Daima milele, aaaaaa Kasuku eee.
Najituliza kwake kasuku ee (oooo)
Anachopata kinamtosha (yo ooo)
Hataki mataka, hataki mataka
Naomba Mungu amsaidie (yo ooo)
Daima milele, aaaaaa Kasuku eee.
Najituliza kwake kasuku ee (oooo)
Hataki maneno, hataki maneno
Anachopata kinamtosha (yo ooo)
Hataki mataka, hataki mataka
Naomba Mungu amsaidie (yo ooo)
Daima milele, aaaaaa Kasuku eee.
(Aa Kasuku baba)
(ye eee)
Najituliza kwake kasuku ee (oooo)
Hataki maneno, hataki maneno
Anachopata kinamtosha (yo ooo)
Hataki mataka, hataki mataka
Naomba Mungu amsaidie (yo ooo)
Daima milele, aaaaaa Kasuku eee.
Najituliza kwake kasuku ee (oooo)
Hataki maneno, hataki maneno
Anachopata kinamtosha (yo ooo)
Hataki mataka, hataki mataka
Naomba Mungu amsaidie (yo ooo)
Daima milele, aaaaaa Kasuku eee.
(Huyooo)
Le le le le le ooooo
Les Wanyika, twakuombe
Baraka njema
uendelee eeeeee
Kasuku mwana, ooooooo
le le le le le ooooooo
Les Wanyika
Twakuombea
Baraka njema
Uendelee eee
Kasuku mwana aaaa
uendelee eeee
Kasuku mwana aaaa
Uendelee eeee
Kasuku mwana
(Wewe)
aa Hamri G.G
(Dholuo)
MWISHO
The song "Kasuku Kajituliza" by Les Wanyika is a Swahili song that is about a person finding peace in the presence of someone they love, referred to as "Kasuku". The lyrics express how the person finds solace and relief in being with that person, and doesn't need anything else to make them happy. The repetition of "Najituliza kwake Kasuku" emphasizes the idea of finding peace in their presence. The second verse, "Anachopata kinamtosha", further emphasizes this idea by stating that Kasuku gets what satisfies them, and they don't need anything else. The chorus also includes a plea to God to help them always find peace in Kasuku's presence.
The repeated phrases throughout the song emphasize the importance of finding peace and satisfaction in a loving relationship with someone. The choice of the name Kasuku, which means "parrot" in Swahili, is interesting because it is not a common name for a person. However, parrots are known for their ability to mimic human speech, suggesting that the person they love is someone who listens and understands them. The song also includes a few lines in Luo, a language spoken by some ethnic groups in Kenya, showing the blending of cultures and languages in East Africa.
Line by Line Meaning
Najituliza kwake kasuku ee (oooo)
I find peace in him like a parrot (oooo)
Hataki maneno, hataki maneno
He doesn't want talk, he doesn't want talk
Anachopata kinamtosha (yo ooo)
He is satisfied with what he gets (yo ooo)
Hataki mataka, hataki mataka
He doesn't want luxuries, he doesn't want luxuries
Naomba Mungu amsaidie (yo ooo)
I pray to God to help him (yo ooo)
Daima milele, aaaaaa Kasuku eee.
Forever and ever, aaaaaa Kasuku eee.
Contributed by Camilla I. Suggest a correction in the comments below.
@SimitonChimotcha-zn9sq
Hits like this one and all others done by Les Wanyika still remain strongly powerful and vibrant as if they are new release. I used & still continue enjoy listening to them.
@vmakori
BTW the song was written to honour the owner of Garden Square Armstrong Kasuku.. Garden Square in it's days (80's) was every musician ambition to perform there...
@TamashaRecords
Tamasha Records has a great collection of Les Wanyika music. Keep it Tamasha Records by subscribing to get this and more music.
You can have this song as your Skiza Tune, SMS "Skiza 7990062" to 811
@AustineMalala
Thanks for this information
@suluomai8871
Garden square has been demolished today....June 12 2023...
😢😢😢
@rajabukuzilwa5877
11❤
@paulochieng3823
Thanks for the info, many of us didn't know.
@UNIQUESOLUTIONSCOLTD
Classical and superb ! I didn't grow up at their time but there songs are the best!
@TamashaRecords
Indeed. Old is gold. Listen to the best of Les Wanyika plus more form your favourite artists.
@DanLomurukai
Wimbo mtamu.utamu wake haushi.