Frei
Letzte Instanz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Deinem Mund entkam ein Wort
und spülte meine Liebe fort.
Die Liebe, die so wichtig war.
Die Liebe, die so ganz und gar
zersprang in Scherben,
leicht im Wahn,
fast wie feinstes Porzellan.
Frei - willst du sein.
Frei - und allein wirst du sein.

Das Wort entschlich sich deinem Herz,
verwandelte mein Glück in Schmerz.
Das Glück, das uns so teuer schien.
Das Glück, das nun in Scherben liegt,
war doch das Glück, das wir gewollt.
Alles ist Silber, wir waren Gold!
Doch hättest du es nie gesagt,
hätte ich niemals gewagt,
zu hinterfragen uns und dich.
Nun sehe ich und sehe mich

Frei - und allein.
Frei - und allein werden wir sein.




Frei - und allein werden wir sein.
Frei - und allein wirst du sein.

Overall Meaning

The lyrics to Letzte Instanz's song "Frei" speak of a love that once existed between two individuals, and how one word spoken by one of them destroyed it. The first stanza speaks of how the word that was uttered by the person's mouth destroyed the love that was once so important and whole. It is compared to the fragility of porcelain, that disintegrates at the slightest touch. The chorus speaks of how the person who spoke the word wants to be free, but will ultimately be alone.


The second stanza speaks of how the word that was spoken transformed the singer's happiness into pain. The happiness that was once so dear to both of them is now shattered into pieces. The chorus repeats again, emphasizing how the person who spoke the word wants to be free but will be alone. The singer acknowledges that it was only when the word was spoken did they even think of questioning the relationship. Now they are left to face the consequences and see themselves for who they really are.


Overall the song is a lamentation about a lost love and the pain and reflection that comes with it. The importance of communication and the fragility of love are common themes that are present throughout.


Line by Line Meaning

Deinem Mund entkam ein Wort
From your mouth came a word


und spülte meine Liebe fort.
that washed away my love.


Die Liebe, die so wichtig war.
The love that was so important.


Die Liebe, die so ganz und gar
The love that was complete and whole,


zersprang in Scherben,
shattered into pieces,


leicht im Wahn,
easily in madness,


fast wie feinstes Porzellan.
almost like the finest porcelain.


Frei - willst du sein.
Free - you want to be.


Frei - und allein wirst du sein.
Free - and alone you will be.


Das Wort entschlich sich deinem Herz,
The word slipped out of your heart,


verwandelte mein Glück in Schmerz.
turned my happiness into pain.


Das Glück, das uns so teuer schien.
The happiness that seemed so precious to us.


Das Glück, das nun in Scherben liegt,
The happiness that now lies in pieces,


war doch das Glück, das wir gewollt.
But it was the happiness we wanted.


Alles ist Silber, wir waren Gold!
Everything is silver, we were gold!


Doch hättest du es nie gesagt,
But if you had never said it,


hätte ich niemals gewagt,
I would have never dared,


zu hinterfragen uns und dich.
To question us and you.


Nun sehe ich und sehe mich
Now I see and see myself


Frei - und allein.
Free - and alone.


Frei - und allein werden wir sein.
Free - and alone we will be.


Frei - und allein werden wir sein.
Free - and alone we will be.


Frei - und allein wirst du sein.
Free - and alone you will be.




Contributed by Annabelle P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions