Jeden Abend
Letzte Instanz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jeden Abend, wenn der Tag schon sein Nachtgewand trägt
- dieses dunkle Blau, von Sternen durchsäht -
steh ich am Fenster und sehe mich selbst
in dem Mantel des Magiers, voller Weisheit und Stolz.
Hab Visionen geschenkt und Träume versteckt,
das Schicksal gelenkt und Ideen geweckt.
Ich habe gelebt, habe erlebt, was Schwarz ist, was Weiß,
nun seh ich die Mitte, das Graue, den Kreis!

Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
ein alter Mann am Fenster steht.
Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Erinnerungen an Taten, die er einst vollbracht.

Jeden Abend, wenn der Wind den Lärm weg geweht,
jeden Abend, wenn Stille und Rast eingekehrt,
dann träum ich am Fenster und fühle ihn,
den Atem der Nacht, der mich in Ruhe wiegt.
Erinnere mich, wie ich einst mal war,
so rastlos, wie der Wind am Tag.

Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
ein alter Mann am Fenster steht.
Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht ...
und er lacht.

Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
ein alter Mann am Fenster steht.
Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Erinnerungen an Tage, die er einst verbracht.
Dieser alte Mann wollte ich sein.
Jeden Abend, wenn das Licht ausgeht,
ein alter Mann am Fenster steht.
Die Jugend einst erblüht und nun verwelkt,
so stehe ich am Fenster und sehe die Welt.




Und jeden Abend bricht die Nacht herein
und lächelnd schlafe ich am Fenster ein...

Overall Meaning

The song "Jeden Abend" by Letzte Instanz captures the feelings of an old man who reflects on his life and reminisces about his days of glory. The lyrics describe the moments when the day turns into night and the singer stands by the window looking out into the darkness. The imagery of the "dark blue" sky filled with stars sets a tone of peace and serenity.


The singer sees himself as a magician who has given visions and hidden dreams, directed fate, and inspired new ideas. He has lived and experienced both the dark and the bright sides of life, and now he sees the middle, the gray, the circle. The man is content with his past experiences, and he feels comfortable in his old age, looking out into the night and smiling while he falls asleep.


The lyrics of the song are poetic and insightful, capturing the emotions of an aging person who has lived a fulfilling life. The story of the old man at the window is a powerful metaphor for the human experience of aging and accepting the inevitable end. The song has a melancholic and reflective atmosphere that evokes a sense of nostalgia and longing.


Line by Line Meaning

Jeden Abend, wenn der Tag schon sein Nachtgewand trägt
Every evening, when the day is already dressed in its night gown


dieses dunkle Blau, von Sternen durchsäht -
This dark blue, sown with stars -


steh ich am Fenster und sehe mich selbst
I stand at the window and see myself


in dem Mantel des Magiers, voller Weisheit und Stolz.
In the cloak of the magician, full of wisdom and pride.


Hab Visionen geschenkt und Träume versteckt,
I have given visions and hidden dreams,


das Schicksal gelenkt und Ideen geweckt.
Directed fate and awakened ideas.


Ich habe gelebt, habe erlebt, was Schwarz ist, was Weiß,
I have lived, experienced what is black, what is white,


nun seh ich die Mitte, das Graue, den Kreis!
now I see the middle, the gray, the circle!


Jeden Abend, wenn die Sonne untergeht,
Every evening when the sun sets,


ein alter Mann am Fenster steht.
an old man stands at the window.


Gedanken schweifen in die dunkle Nacht,
Thoughts wander into the dark night,


Erinnerungen an Taten, die er einst vollbracht.
Memories of deeds he once accomplished.


jeden Abend, wenn der Wind den Lärm weg geweht,
Every evening when the wind has blown away the noise,


jeden Abend, wenn Stille und Rast eingekehrt,
Every evening when calm and rest have set in,


dann träum ich am Fenster und fühle ihn,
then I dream at the window and feel it,


den Atem der Nacht, der mich in Ruhe wiegt.
the breath of the night that lulls me to peace.


Erinnere mich, wie ich einst mal war,
I remember how I once was,


so rastlos, wie der Wind am Tag.
as restless as the wind during the day.


und er lacht.
and he laughs.


Dieser alte Mann wollte ich sein.
I wish to be this old man.


Jeden Abend, wenn das Licht ausgeht,
Every evening when the light goes out,


ein alter Mann am Fenster steht.
an old man stands at the window.


Die Jugend einst erblüht und nun verwelkt,
The youth once bloomed and now withers,


so stehe ich am Fenster und sehe die Welt.
so I stand at the window and see the world.


Und jeden Abend bricht die Nacht herein
And every evening the night falls,


und lächelnd schlafe ich am Fenster ein...
and I sleep smiling at the window...




Contributed by Lily A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions