故鄉山川
Li Jian Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

當微風送花草清香
正是我想你的季節
遠方的家是否無恙
江水日夜流淌

當風箏已漫天飛旋
曾是你望眼欲穿
往日時光 匆匆流水
帶你奔向何方

我心中的世界竟是如此遙遠
不知不覺中已離家千萬裏
此刻燈火輝煌多想與你分享
卻再也不能回到你身邊

腳下雖有萬水千山
卻遠不過對你的思念
看過多少 月落日出
沒有相同的一天

每當雪花綻放 心也跟隨飛舞
曾經的候鳥 如今身在何處
在那遙遠地方 燈火依然昏黃
卻無數次 照亮我的夢鄉

我心中的世界竟是如此遙遠
不知不覺中已離家千萬裏
在那遙遠地方 燈火依然昏黃
卻無數次 照亮我的夢鄉





La

Overall Meaning

"What a season to miss you, when the gentle breeze sends the fragrance of flowers and herbs. Is our distant home peaceful? The river water flows day and night. When kites soar high in the sky, I remember how you once looked at them longingly, too. Our past moments are like rushing water, taking you away to an unknown destination. The world in my heart is so far away, and without realizing it, I've already been away from home for a long time. In these shining moments, I wish I could share them with you, but I can never go back to your side.


Though there are countless mountains and rivers under my feet, they cannot compare to the depth of my longing for you. I have witnessed many sunsets and sunrises, but no two days are the same. When snowflakes dance in the air, so does my heart. Once a migratory bird, I wonder where I am now. In a distant place, the light still glows dimly, but countless times, it lights up my dreamland.


Line by Line Meaning

當微風送花草清香
As the gentle breeze carries the scent of flowers and grass


正是我想你的季節
It is the season when I think of you


遠方的家是否無恙
I wonder if my distant home is safe and sound


江水日夜流淌
The river water flows day and night


當風箏已漫天飛旋
When kites are flying high in the sky


曾是你望眼欲穿
You used to look at them with longing


往日時光 匆匆流水
The time of the past flowed like rushing water


帶你奔向何方
Taking you to wherever you're headed


我心中的世界竟是如此遙遠
My world in my heart is so far away


不知不覺中已離家千萬裏
Unknowingly, I have left my home far behind


此刻燈火輝煌多想與你分享
At this moment, I wish to share the bright lights with you


卻再也不能回到你身邊
But I can never go back to your side again


腳下雖有萬水千山
There may be mountains and rivers under my feet


卻遠不過對你的思念
But they're still far compared to my memories of you


看過多少 月落日出
I've witnessed countless moonsets and sunrises


沒有相同的一天
But no day is ever the same


每當雪花綻放 心也跟隨飛舞
Whenever snowflakes bloom, my heart dances with them


曾經的候鳥 如今身在何處
The once migratory birds, where are they now?


在那遙遠地方 燈火依然昏黃
In that distant place, the lights are still dim


卻無數次 照亮我的夢鄉
But they have illuminated my dreamland countless times


我心中的世界竟是如此遙遠
My world in my heart is so far away


不知不覺中已離家千萬裏
Unknowingly, I have left my home far behind


在那遙遠地方 燈火依然昏黃
In that distant place, the lights are still dim


卻無數次 照亮我的夢鄉
But they have illuminated my dreamland countless times




Writer(s): Jian Li

Contributed by Makayla R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@utubetail

當微風
When the wind
送花草清香
Carries scents of the grass
正是我
That is time
想你的季節
I miss you the most
遠方的家
My home far away
是否無恙
Are you alright
江水日夜流淌
River still flows like before

當風箏已漫天飛旋
When the kites circle in the sky
曾是你望眼欲穿
Once you did long earnestly
往日時光
The time that passed
匆匆流水
Like hurried stream flow
帶你奔向何方
Where does it lead you to

我心中的世界
The world in my heart
竟是如此遙遠
Is such a far away place
不知不覺中
Come to think of it
已離家千萬里
I’m thousand miles from home
此刻燈火輝煌
These brilliant city lights
多想與你分享
I want to share with you
卻再也不能回到你身邊
But I no longer can be back by your side

腳下雖有萬水千山
I have been through mountains and seas
卻遠不過對你的思念
None can compare my thoughts for you
看過多少月落日出
I’ve seen enough sun rise moon set
沒有相同的一天
Each day is not quite the same

每當雪花綻放
Every snow bloom season
心也跟隨飛舞
My heart would dance after
曾經的候鳥
Once a homing bird
如今身在何處
Today where are you
在那遙遠地方
In that far away place
燈火依然昏黃
That old light is still dim
卻無數次
Time and again
照亮我的夢鄉
Brightens up my dream land

我心中的世界
The world in my heart
竟是如此遙遠
Is such a far away place
不知不覺中
Come to think of it
已離家千萬里
I’m thousand miles from home
在那遙遠地方
In that far away place
燈火依然昏黃
That old light is still dim
卻無數次
Time and again
照亮我的夢鄉
Brightens up my dream land



All comments from YouTube:

@allenzhaotuo

这首歌已经单曲循环一个月了,去哪里都在听着。16岁独自来到新加坡,至今已经16年,听着这首歌禁不住的思念故乡那些人和事,谢谢李健这首歌给我带来的感觉和思绪!

@diane2432

21年了。。

@allenzhaotuo

@@diane2432 哇,五年前的留言居然还有回复

@djmetrosexual795

@@allenzhaotuo 澳大利亚11年了

@yz4943

来美26年了。

@athenaguan3809

12 年美国,一直一直在听,脚下虽有万水千山,确远不过对你的思念,海外的,谁能不泪奔!

2 More Replies...

@piggykermit5471

《故鄉山川》和《異鄉人》都先後登上了歌手節目,希望有一天我能在電視上聽到李健另一首關於故鄉然而格局更大的《迷霧》,是很多聽友的最愛“你可知道在你的故鄉 有人在等你回來 念念不忘 年復一年許多事變了模樣 種著莊稼的土地長出了樓房” “層層迷霧彷彿是彌天大謊 不敢懷疑因為走不出你的善良“ “年復一年許多事還是那樣 天真的孩子找不到他的天堂“

@user-ex2fv6dy3x

“不知不覺已離家千萬里”配合那鼓聲,不知不覺已經進入我的心裡,再也忘不掉。。。這種思念家鄉的感覺 只有漂泊在外的人才明白。

@user-vb2hf7yk9e

喜歡李健君的大氣,作品不侷限在聲嘶力竭的情愛中,不停留在技巧的表面功夫上。有更大的關懷,更多的人文的情懷,溫柔,細膩而且自在。在這些歌手中, 他也是最不自我的人,他所做的都是為了音樂的本身,而非名利。其實觀眾都看在眼裡,感動在心裡。像他這樣透徹的人,可能早早就參悟到了生活的本質,所以如此堅持,初心不改。最讓人佩服的就是如此的智慧和定力,勝過佩服他的才氣。

@user-cu2ou1mp8c

他的歌里关于爱情的没讲过一个爱字,但关于亲情的歌对妈妈却说我爱你。

More Comments

More Versions