Palomo Del Comalito
Lila Downs Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La chula, la chulada de esta tierra
Muele ma, muele masa de maíz
Un mila, un milagro de sus manos
Amari, amarillo brillo ví
En tena, en tenate lleva de oro
De oro tier, de oro tierno de maíz
En tena, en tenate lleva de oro
De oro tierra, de oro tierno de maíz

Ya acabó, ya acabó mi sufrimiento
Ya no hay mal, no hay mal que dure cien años
Palomi, palomita vuela y dile que yo be,
Que yo beso aqui sus manos
Palomi, palomita vuela y dile que yo be,
Que yo beso aqui sus manos

Palomi, palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que be, tu que bebiste mis lagrimas
De gra, de gra, de granitos de cristal
Palomi, palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que be, tu que bebiste mis lagrimas
De gra, de gra, de granitos de cristal

Y milagros, y milagros de esta tierra
Y mujeres que sus manos alimentan
La que invi, la que invita aunque nada tenga
Y pelea por las cosas que si son buenas
La que invi, la que invita aunque nada tenga
Y pelea por las cosas que si son buenas

Palomi, palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que be, tu que bebiste mis lagrimas
De gra, de gra, de granitos de cristal
Palomi, palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que be, tu que bebiste mis lagrimas
De gra, de gra, de granitos de cristal




De gra, de gra, de granitos de cristal
De gra, de gra, de granitos de cristal

Overall Meaning

The song Palomo Del Comalito by Lila Downs celebrates the women who work tirelessly to provide for their families, often facing hardships and struggles. The song opens with an acknowledgment of the beauty and skill of the women as they grind maize and make tortillas. The golden color of the corn is compared to the shine on their hands as they work. The song speaks of the end of the singer's suffering and the hope that the message will be conveyed to a travelling bird, the Palomi. The bird is asked to tell the person the singer loves that they kiss her hands. The bird is also asked to sing a miracle of the dough on the smoke of the stove, a reference to the cooking process. The song ends by speaking of the miracles of the land and acknowledging the perseverance of the women who work hard and fight for what is worthy.


This song is a tribute to the powerful women of Mexico who work hard to make a living for their families. It celebrates the value of hard work, perseverance, and the simple pleasures of life like grinding maize and making tortillas. The singer acknowledges the many challenges faced by these women, including poverty and discrimination. The Palomi bird is used as a messenger of hope and love, a metaphor for the singer's own desires to be reunited with the woman he loves. The song is ultimately a celebration of life, of the miracles of the land, and of the people who work hard to make a living and fight for what is good and just.


Line by Line Meaning

La chula, la chulada de esta tierra
Referring to the beauty and the wonderful things that this land has to offer


Muele ma, muele masa de maíz
Grinding corn to make masa, which is used in many traditional dishes


Un mila, un milagro de sus manos
The creation of something miraculous with one's hands


Amari, amarillo brillo ví
A bright yellow color that shines


En tena, en tenate lleva de oro
A basket made of tenate that carries something valuable


De oro tier, de oro tierno de maíz
The preciousness of tender, freshly harvested corn


Ya acabó, ya acabó mi sufrimiento
The end of one's suffering


Ya no hay mal, no hay mal que dure cien años
No matter how long something bad may last, it will eventually come to an end


Palomi, palomita vuela y dile que yo be,
Sending a message to a little dove to tell someone that the singer is kissing their hands


Que yo beso aqui sus manos
The singer is showing affection and gratitude towards someone by kissing their hands


Palomita canta un milagro
The little dove sings of a miracle


De la masa del humo de este comal
The miracles that come from the smoke that rises from the traditional cooking vessel known as a comal


Tu que bebiste mis lagrimas
Someone who has tasted the singer's tears, representing a deep emotional connection


De gra, de gra, de granitos de cristal
The imagery of crying tears that appear to be like tiny crystals


Y mujeres que sus manos alimentan
Acknowledging the hard work and importance of women who feed others through their cooking


La que invita aunque nada tenga
A generous person who invites others even when they have nothing


Y pelea por las cosas que si son buenas
Fighting for what is right and good




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Chuck Heppner

Palomo del Comalito
🌾
La chulada de esta tierra
Muele masa de maíz
Un milagro de sus manos
Amarillo brillo vi
En tenate lleva de oro
De oro tierno de maíz
En tenate lleva de oro
De oro tierno de maíz.

Ya acabó... Ya acabó mi sufrimiento
Ya no hay mal... No hay mal que dure cien años
Palomita vuela y dile
Que yo beso aquí sus manos
Palomita vuela y dile
Que yo beso aquí sus manos.

Cu,curu,cu,cuu,curu,curu, cu,cu

Palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que bebiste mis lagrimas
De granitos de cristal
Palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que bebiste mis lagrimas
De granitos de cristal.

Y milagros de esta tierra
Y mujeres que sus manos alimentan
La que invita aunque nada tenga
Y pelea por las cosas que si son buenas
La que invita aunque nada tenga
Y pelea por las cosas que si son buenas.

Palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
Tu que bebiste mis lagrimas
De granitos de cristal
Palomita canta un milagro
De la masa del humo de este comal
🌾
alas y Chocolate's songs will address the response from local government and spiritual leaders, as well as immigration issues. Downs describes one track as a political satire that "talks about the different police characters in a very corrupt system ... and about our teachers," she adds, touching on the regeneration of the country's educational system. The songs are written as Mexican Calaveras poems that "speak about characters as if they were all dead." 

But, as always, Downs tries to find the balance between serious and lighthearted themes. One entry, "Chocolate," is inspired by her 4-year-old son. "I think it represents the excess in life," Lila says about the song, which incorporates electronic music and hip-hop, some of her son's favorite sounds. "The Mayans developed it, the old Mexican people, our old ancestors … That's just what it represents. To my son, it doesn't mean all these different things. It just means something that is fun and great to have, and he loves it. So, it's both sides."

🌾
Downs's style is partly influenced by Argentine singer Mercedes Sosa. Downs heard Sosa's cover of Violeta Parra's " Gracias A La Vida" during a turning point in her life. In the late 1980s, Downs had taken two years off college to follow the Grateful Dead on the road in an effort to find herself. "I wanted to learn more about being free," she reveals to Yahoo Music. At the end of the trek, she decided to return to school to study anthropology at the University of Minnesota. 

"I heard this voice when I was working on my thesis in Mexico," she says about Sosa. "I was studying symbolism and textiles. I discovered this song. That was the first song that was a real influence. The lyrics say, 'Thanks to the life that has given me so much. It has given me truth and a path to find myself.' It talks about being honest with yourself. It's a very beautiful song." 

Downs felt liberated when she wrote " Ofrenda," the title track of her independently released 1994 debut album. The song is a true story about a Mexican immigrant worker who died while attempting to cross the U.S. border. "I actually ran across a story about a person whose body got sent to Mexico, and then the family wanted to know what he died of, and then came to me for me to translate the document to tell them how he died," the singer recalls. "It really marked my path as a musician." 

In the song, which is written in the first-person voice of the son, the lyrics say, "If I die in my intent to cross the border, please send my body back to my village in the honor of my patron saint because of my faith." 

Downs has continued her mission, releasing 11 solo albums. In April, she teamed with Nina Pastori and Soledad Pastorutti for the set Raíz. The trio also appear on " Una Noche en Nápoles" on Santana's Corazón album.

🌾
Dove of the Comalito

The beautiful people of this land
Grind corn
A miracle of their hands
A yellow shine I saw
In a basket she carries gold
Soft corn gold
In a basket she carries gold
Soft corn gold

It’s over… my suffering is over
There’s no more evil… there’s no evil that can last a hundred years*
Little dove fly and tell her
That I’m here to kiss her hands
Little dove fly and tell her
That I’m here to kiss her hands

Cu,curu,cu,cuu,curu,curu, cu,cu

Little dove sing about the miracle
About the dough, about the smoke of this comal**
You who drank my tears
Of crystal grains
You who drank my tears
Of crystal grains

And miracles of this land
And women whose hands give nourishment
She who invites even though she may have nothing
And fights for the things that are really worthy
She who invites even though she may have nothing
And fights for the things that are really worthy

Little dove sing about the miracle
About the dough, about the smoke of this comal
You who drank my tears
Of crystal grains
You who drank my tears
Of crystal grains

🌾
*No hay mal que dure cien años… ni cuerpo que los aguante.
An old saying that can be translated as: “there’s no evil that can last a hundred years”, used to comfort people when things are going badly.
The second part of the saying is an example of the dark sarcastic humor common in Mexican culture: “Nor a body that can stand them (the 100 years).”

**comal – an oversized skillet usually used to cook tortillas “en mass” hence the expression: salidito del comal “just came out of the comal” just as in English one says “fresh out of the oven”.

https://youtu.be/Ot-JnuliZLA
https://youtu.be/Ot-JnuliZLA



All comments from YouTube:

fernando robles

Soy indígena náhuatl de la huasteca potosina con orgullo lo digo, el canto de entrada hace que la piel se me ponga chinita por qué el XOCHIPITSAUATL es nuestro himno. Miak Tlaskamati lila
Muchas gracias lila

Aldo Sanchez

podrás traducir lo que dice la principio porfavor

fernando robles

@Aldo Sanchez vengan compañeros, vamos a visitar a María, nos reuniremos con Santa María de Guadalupe.

Sarah Navarro Duncan

Que bonito ❤️

J L

I love the sacred iconography in this song. So luminous her voice ❤ I learnt so much from her 😊

Viany Tre

Con Ese primer son huasteco me arrullaba mi papá 😊

A. BLAKE

El video me hace sentir triste y orgullosa, mi madre quedó viuda, con 12 hijos, el menor de un año, y haciendo tortillas a mano fue como nos sacó adelante a todos. Ahora mi madre no tiene que trabajar, ya no tiene ninguna carencia, está tranquila y feliz con sus hijos y sus nietos que la quieren tanto tanto.

Jhonny Faz

A. BLAKE precisamente la gran Lila hizo esta canción como homenaje a todas esas mujeres que se levantan a las 5 de la mañana a moler el maiz para alimentar a sus familias

A. BLAKE

Jhonny Faz
 Asi es. Me parece que ella es una gran pero gran gran persona, sencilla, humilde y muy pero muy talentosa.

Jhonny Faz

+A. BLAKE asi es es admirable, ase un año la conocí y quede enamorado de la estupenda persona que es , es muy sencilla y amable.

More Comments

More Versions