Volver A Los 17
Liliana Herrero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dulce vecina de la verde selva
Huésped eterna del Abril florido
Grande enemiga de la zarzamora, Violeta Parra
Cillaneja, locera y costurera
Bailarina del agua transparente
Árbol lleno de pájaros cantores
Violeta Parra
De Chile

Volver a los diecisiete
Después de vivir un siglo
Es como descifrar signos
Sin ser sabio competente

Volver a ser de repente
Tan frágil como un segundo
Volver a sentir profundo
Como un niño frente a Dios
Eso es lo que siento yo
En este instante fecundo

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay, sí, sí, sí

Mi paso retrocedido
Cuando el de ustedes avanza
El arco de las alianzas
Ha penetrado en mi nido

Con todo su colorido
Se ha paseado por mis venas
Y hasta las duras cadenas
Con que nos ata el destino
Es como un diamante fino
Que alumbra mi alma serena

Se va enredando, enredando (se va enredando)
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando (y va brotando)
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay, sí, sí, sí

Lo que puede el sentimiento
No lo ha podido el saber
Ni el más claro proceder
Ni el más ancho pensamiento

Todo lo cambia el momento
Cual mago condescendiente
Nos aleja dulcemente
De rencores y violencias
Sólo el amor con su ciencia
Nos vuelve tan inocentes

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay, sí, sí, sí

El amor es torbellino
De pureza original
Hasta el feroz animal
Susurra su dulce trino

Detiene a los peregrinos
Libera a los prisioneros
El amor con sus esmeros
Al viejo lo vuelve niño
Y al malo sólo el cariño
Lo vuelve puro y sincero

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra

Se va enredando
Como en el muro
Y va brotando
Como el musguito





Como el musguito en la piedra, ay, sí, sí, sí
Ay, sí, sí, sí

Overall Meaning

The lyrics of Liliana Herrero's song "Volver A Los 17" pay homage to Violeta Parra, an influential Chilean folk singer. The opening lines describe Parra as a sweet neighbor of the green jungle, an eternal guest of the blooming April, a great enemy of the blackberry bushes. Parra is portrayed as a weaver, potter, and seamstress, a dancer in the transparent water, a tree filled with singing birds. Through these descriptions, the song lauds Parra's multifaceted talents and her connection to the natural world.


The chorus, "Volver a los diecisiete" (To be seventeen again), suggests a desire to regain the innocence and openness of youth. The singer reflects on the feeling of deciphering signs without being a knowledgeable expert. They long to be as fragile as a second, to experience deep emotions like a child in the presence of God. The moment is described as fertile and overwhelming.


The song continues with the metaphor of intertwining ivy climbing a wall, symbolizing the way love and emotions tightly grip and take root. The lyrics express a sense of being transported by intense feelings, as if colorfully painted alliances have entered the singer's nest and flowed through their veins. Even the firm chains of destiny are transformed into a fine diamond that illuminates the singer's serene soul.


The song highlights the power of love and sentiment over knowledge, rationality, and even the widest thoughts. It suggests that love has the ability to change everything in a moment, relieving us of resentments and violence. Love's science makes us pure and innocent again.


"Volver A Los 17" celebrates the transformative power of love and emotion, drawing inspiration from the legacy of Violeta Parra. The song encourages a return to the innocence and openness of youth, while also emphasizing the ability of love to heal and change individuals. It is a heartfelt tribute to the profound influence of emotions and the enduring legacy of Parra's artistry.


Line by Line Meaning

Dulce vecina de la verde selva
Sweet neighbor of the green jungle


Huésped eterna del Abril florido
Eternal guest of the blooming April


Grande enemiga de la zarzamora, Violeta Parra
Great enemy of the blackberry bush, Violeta Parra


Cillaneja, locera y costurera
Cillaneja, potter, and seamstress


Bailarina del agua transparente
Dancer of the transparent water


Árbol lleno de pájaros cantores
Tree full of singing birds


Violeta Parra
Violeta Parra


De Chile
From Chile


Volver a los diecisiete
To go back to being seventeen


Después de vivir un siglo
After living for a century


Es como descifrar signos
It's like deciphering signs


Sin ser sabio competente
Without being a knowledgeable expert


Volver a ser de repente
To suddenly become again


Tan frágil como un segundo
As fragile as a second


Volver a sentir profundo
To feel deeply again


Como un niño frente a Dios
Like a child in front of God


Eso es lo que siento yo
That is what I feel


En este instante fecundo
In this fruitful moment


Se va enredando, enredando
It keeps entangling, entangling


Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall


Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting


Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone


Mi paso retrocedido
My step backward


Cuando el de ustedes avanza
While yours advances


El arco de las alianzas
The arc of alliances


Ha penetrado en mi nido
Has penetrated into my nest


Con todo su colorido
With all its colorfulness


Se ha paseado por mis venas
It has walked through my veins


Y hasta las duras cadenas
And even the harsh chains


Con que nos ata el destino
With which destiny ties us


Es como un diamante fino
Is like a fine diamond


Que alumbra mi alma serena
That illuminates my serene soul


Lo que puede el sentimiento
What feeling can do


No lo ha podido el saber
Knowledge has not been able to do


Ni el más claro proceder
Nor the clearest action


Ni el más ancho pensamiento
Nor the widest thought


Todo lo cambia el momento
The moment changes everything


Cual mago condescendiente
Like a benevolent magician


Nos aleja dulcemente
It sweetly distances us


De rencores y violencias
From resentments and violence


Sólo el amor con su ciencia
Only love with its knowledge


Nos vuelve tan inocentes
Makes us so innocent


El amor es torbellino
Love is a whirlwind


De pureza original
Of original purity


Hasta el feroz animal
Even the fierce animal


Susurra su dulce trino
Whispers its sweet melody


Detiene a los peregrinos
It stops the pilgrims


Libera a los prisioneros
It frees the prisoners


El amor con sus esmeros
Love with its efforts


Al viejo lo vuelve niño
Turns the old into a child


Y al malo sólo el cariño
And to the wicked, only affection


Lo vuelve puro y sincero
Makes them pure and sincere


El amor es torbellino
Love is a whirlwind


Se va enredando, enredando
It keeps entangling, entangling


Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall


Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting


Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone


Se va enredando
It keeps entangling


Como en el muro
Like on the wall


Y va brotando
And it keeps sprouting


Como el musguito
Like the moss


Como el musguito en la piedra, ay, sí, sí, sí
Like moss on the stone, oh, yes, yes, yes


Ay, sí, sí, sí
Oh, yes, yes, yes




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Violeta Parra Sandoval

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions