The Calling
Lingua Franca Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Post my meaning

Sekaijuu de koi seyo girls!
Ima ringa furanka ringa furanka
Narihibiku kodou wa tokimeki no sain open your eyes

Saikin dou kashiteru kana kyun tte mune ga oto tateru
I don't know, but i know... Kore tte destiny?

Meiku wo naoshitemitari, fuku wo kigaetemitari
Kagami no mae de bidou da ni dekinai everyday

Sora de ieru your number
Yume ni miteru yo maiban
Kono kimochi wa kitto uso ha tsukenai
Karadajuu ga L.O.V.E.

Sekaijuu de koi seyo girls!
Ima ringa furanka ringa furanka
Nari hibiku kodou wa tokimeki no sain open your eyes
Hora mata umareru love song
Meguriatta no wa guuzen janai
Ringa furanka ringa furanka
Ai no moto ni tsuujiaeru

Tameiki no kazu ka zoe yoru ha tada fuketeyuku
Isso mou 'i hate you' nande ietara...

Dakedo ima hoshii no wa honno sukoshi no yuuki
Kinou made naiteta jibun ni wa sayonara shite

Setsunaku yureru dreamer
Namida no ura no leader
Omotteta yori zutto tafu na kokoro
Akirametakunai

Sekaijuu de koi seyo girls!
Ima ringa furanka ringa furanka
Nari hibiku kodou wa tokimeki no sain open your eyes
Hora mata umareru love song
Meguriatta no wa guuzen janai
Ringa furanka ringa furanka
Hoho ga somaru

Donna basho ni datte koi no otozure wo tsugeru you ni fireworks
Taemanaku uchiagare yeah

Sekaijuu de koi seyo girls!
Ima ringa furanka ringa furanka
Nari hibiku kodou wa tokimeki no sain open your eyes
Hora mata i fall in love

Sekaijuu de koi seyo girls!
Ima ringa furanka ringa furanka
Nari hibiku kodou wa tokimeki no sain open your eyes
Ashita wo uranau sora
Ashita he tsunagaru sora
Haato no kaabu yubi de egakeba
Ringa furanka ringa furanka




Ai no moto ni
Lovin' you lovin' me

Overall Meaning

The lyrics of "The Calling" by Lingua Franca encourages girls to fall in love and open their hearts. The song's lyrics tell a story of a girl experiencing a euphoric feeling of love and calling out to other girls to join her. She wonders if what she is feeling is destiny and if makeover and change in attire might help her win her lover's heart. She feels like the beat of her heart indicates that she is in love and calls out to others to open their eyes and realize that they too are in love. She admits to having hated her lover in the past, but now all she wants is a little courage to express her love.


The girl in the song struggles with expressing her love even though she knows what she feels is true. She desires to paint a bright future of falling in love and being together with her lover. She doesn't want to give up and be a heartbroken dreamer, but rather wants to lead and execute her dream. The song encourages girls to fall in love and expresses that sometimes it might take a little courage to express how you feel.


Line by Line Meaning

Sekaijuu de koi seyo girls!
Girls, fall in love all around the world!


Ima ringa furanka ringa furanka
Now, lingua franca is ringing out, ringing out


Narihibiku kodou wa tokimeki no sain open your eyes
The pulsing beat is the sign of excitement, open your eyes


Saikin dou kashiteru kana kyun tte mune ga oto tateru
Recently, I wonder why my heart beats so fast


I don't know, but i know... Kore tte destiny?
I don't know, but do you think this is destiny?


Meiku wo naoshitemitari, fuku wo kigaetemitari
Trying to fix my makeup, trying to change my clothes


Kagami no mae de bidou da ni dekinai everyday
Everyday, I can't move in front of the mirror


Sora de ieru your number
I can say your number in the sky


Yume ni miteru yo maiban
I see you in my dreams every night


Kono kimochi wa kitto uso ha tsukenai
I'm sure these feelings are not a lie


Karadajuu ga L.O.V.E.
My whole body is filled with love


Hora mata umareru love song
Look, another love song is born


Meguriatta no wa guuzen janai
It's not a coincidence that we met


Hoho ga somaru
My cheeks are turning red


Tameiki no kazu ka zoe yoru ha tada fuketeyuku
I let out a few sighs, the night just passes by


Isso mou 'i hate you' nande ietara...
But what if I already said 'I hate you'...


Dakedo ima hoshii no wa honno sukoshi no yuuki
But now what I want is just a little bit of courage


Kinou made naiteta jibun ni wa sayonara shite
Bid farewell to my self who cried until yesterday


Setsunaku yureru dreamer
A dreamer swaying with heart-wrenching emotions


Namida no ura no leader
The leader behind the tears


Omotteta yori zutto tafu na kokoro
My heart is much more fragile than I thought


Akirametakunai
I don't want to give up


Donna basho ni datte koi no otozure wo tsugeru you ni fireworks
Fireworks that announces the arrival of love, in any place


Taemanaku uchiagare yeah
Keep going non-stop yeah


Ashita wo uranau sora
The sky that predicts tomorrow


Ashita he tsunagaru sora
The sky that connects to tomorrow


Haato no kaabu yubi de egakeba
If I draw the outline of my heart with my finger


Ringa furanka ringa furanka
Lingua franca is ringing out, ringing out


Ai no moto ni
At the origin of love


Lovin' you lovin' me
Loving you, loving me


Ima mata fall in love
Now, I fall in love again




Writer(s): JOCELYN FRANCES POOK, PETE TONG

Contributed by Stella O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions