Jornada Del Muerto
Linkin Parkꠀ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして




Overall Meaning

The lyrics of "Jornada Del Muerto" by Linkin Park怀 are in Japanese and translate to "Raise it up and talk about it" in English. The repetition of the phrase showcases the idea of not being afraid to speak up and share your thoughts and emotions. The song reflects on the struggles we face in life and the importance of finding a way to overcome them.


The title "Jornada Del Muerto" translates to "Journey of the Dead" in Spanish and refers to a specific location in New Mexico, USA, known for its extreme weather conditions and harsh terrain. This title metaphorically represents the journey that we all go through in life - one that can be treacherous and difficult to navigate at times.


Interestingly, "Jornada Del Muerto" was originally an instrumental piece from Linkin Park怀's album "A Thousand Suns" and was later developed into a full-length song for their album "Living Things". The band members explained that the instrumental track had a distinct vibe and energy that they felt could be further explored with lyrics.


Line by Line Meaning

もちあげて ときはなして
Raise it up and speak your mind


もちあげて ときはなして
Raise it up and speak your mind


もちあげて ときはなして
Raise it up and speak your mind


もちあげて ときはなして
Raise it up and speak your mind




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: BRAD DELSON, CHESTER CHARLES BENNINGTON, DAVE FARRELL, JOSEPH HAHN, MIKE SHINODA, ROBERT G. BOURDON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

GackylGhaster

THIS INTRO SONG HAS SOME OF THE BEST MEANING EVER.
Lets break it down.
Jornada Del Muerto translates in spanish to "Day of the dead" Keep that in mind.
Jornada Del Muerto is also the site that they tested the bombs to be dropped onto Hiroshima & Nagasaki.
This is one of the men that was on the "Manhattan Project", which were the people who developed the first nuclear weapons. This is what he said about the test at Jornada Del Muerto. “If the radiance of a thousand suns were to burst at once into the sky" It just so happens that the album is called "A Thousand Suns".
The lyrics translated to english is "Lift me up, let me go", but that has nothing to do much with the meaning. It is just forshadowing the nearing "The Catalyst".

So lets put this together. Jornada del muerto = Day of the dead. You could say when hiroshima & nagasaki dropped it was a "day of the dead", it was also where they tested the bombs to drop there, "Life me up, let me go" is sung in japaniese because THATS WHERE THEY DROPPED THE BOMBS THEY TESTED. 

THIS SONG HAS SO MUCH MEANING! UGH! AND IT'S NOT EVEN A FULL LENGTH SONG!!!1!!!



Metallic Monarch

Translated lyrics and title It's time
Day of the dead
to eat 
もちあげて ときはなして 

It's time to eat 
もちあげて ときはなして 

It's time to eat 
もちあげて ときはなして 

It's time to eat
もちあげて ときはなして

もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして

Source: LyricFind

It's time to eat 
もちあげて ときはなして 

It's time to eat 
もちあげて ときはなして 

It's time to eat 
もちあげて ときはなして 

It's time to eat
もちあげて ときはなして

もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして
もちあげて ときはなして



All comments from YouTube:

GackylGhaster

THIS INTRO SONG HAS SOME OF THE BEST MEANING EVER.
Lets break it down.
Jornada Del Muerto translates in spanish to "Day of the dead" Keep that in mind.
Jornada Del Muerto is also the site that they tested the bombs to be dropped onto Hiroshima & Nagasaki.
This is one of the men that was on the "Manhattan Project", which were the people who developed the first nuclear weapons. This is what he said about the test at Jornada Del Muerto. “If the radiance of a thousand suns were to burst at once into the sky" It just so happens that the album is called "A Thousand Suns".
The lyrics translated to english is "Lift me up, let me go", but that has nothing to do much with the meaning. It is just forshadowing the nearing "The Catalyst".

So lets put this together. Jornada del muerto = Day of the dead. You could say when hiroshima & nagasaki dropped it was a "day of the dead", it was also where they tested the bombs to drop there, "Life me up, let me go" is sung in japaniese because THATS WHERE THEY DROPPED THE BOMBS THEY TESTED. 

THIS SONG HAS SO MUCH MEANING! UGH! AND IT'S NOT EVEN A FULL LENGTH SONG!!!1!!!

Oktober

That's so cool, i really like it if they tie songs togeter like that

Guiminha Junior

jornada dos mortos

TheMageCat

***** Both are correct.

Nitram Odrallag

Swagnemite Day of the dead is "Día de los muertos".Jornada del muerto in english is "Journal of the dead.

51 More Replies...

BatOrgil .B

the whole album is criminally underrated and so artistic and creative and ahead of its time.

Casey Helms

This song is fucking genius. A Thousand Suns will forever be one of favorite records.

MagnusMFX

The intro always gives me the chills when Mike and Chester's vocals come in <3

Maria Chavez

Everytime I hear both Chester's and Mike's voices in this song, it always gives me the chills!

Tarık Esen

Lyrics: Mochiagete tokihanashite
Translation: "Lift me up, let me go" (These words is also mentioned in the ending part of the track "The Catalyst")


This album is like a winding maze

More Comments

More Versions