1) Risa Oribe (織部里沙 Oribe Risa, born June 24, 1987), better known by her stage name LiSA is a Japanese singer signed to Aniplex under Sony Music Artists. Her stage name is an acronym for 'Love is Same All', a band she formed in 2008. She is known for her works as the vocalist of the second generation of Girls Dead Monster (Girls Dead Monster Starring Lisa), which gained popularity through the anime Angel Beats!. In 2011, she made her solo debut with the album Letters to U. Her single oath sign was used as the opening for the 2011 anime, Fate/Zero. Her next single, Crossing Field, was used as the opening theme to the 2012 anime Sword Art Online.
2) Lalisa Manoban (ลลิษา มโนบาล; born Pranpriya Manoban (ปราณปรียา มโนบาล) on March 27, 1997), better known by the mononym Lisa (리사), is a Thai rapper, singer, and dancer based in South Korea. She is the youngest member of the South Korean girl group BLACKPINK formed under YG Entertainment. She made her solo debut on September 10, 2021, with the single album LALISA.
3) Lisa Hordijk: winner of X-Factor Holland 2009. Her first single is a cover of Leonard Cohen's Hallelujah.
She now goes by the artist name Lisa Lois. Update your artist tags appropriately.
4) Lisa is also a young French singer, promoted by Mylène Farmer. She is the performer of the song "Drole de creepie", produced and written by Laurent Boutonnat, with lyrics written by Mylène Farmer. Her video has also released, in which she dances as a ballerina in a dark, spider-inspired costume. There is also a cartoon associated with the song. "Drole de creepie" is the leading single of a cartoon Growing Up Creepie.
5) Lisa is a disco artist during the 80's. Her real name is Lisa Fredenthal-Lee and some of her biggest hits are "Rocket To Your Heart" and "Jump Shout".
6) Elizabeth Sakura Narita (born 26 October 1974 in Tokyo, Japan) is a Japanese-Colombian singer and producer better known as just LISA. In 1999 she formed together with VERBAL and Taku Takahashi the Japanese urban contemporary group m-flo. The group signed a record deal with the avex group's imprint Rhythm Zone and released their debut EP, "the tripod e.p.", on 7 July 1999. The group released 5 albums, 1 EP and 11 singles before LISA left m-flo in the spring of 2002, citing artistic differences. She has since resumed a solo career on Rhythm Zone, with limited success. She rejoined the band for a collaboration, "TRIPOD BABY", on their album BEAT SPACE NINE in 2005. "TRIPOD BABY" was also remixed by m-flo the same year to be used as a promotional song for the video game Shadow the Hedgehog. LISA release her 5th album, ELIZABETH, on 2006-10-25. Prior to joining m-flo she had performed the opening theme song, Sea of the Stars (SEA OF THE STARS(ビデオバージョン)), of the anime Legend of Galactic Heroes, the track was included on the anime's soundtrack album, 銀河英雄伝説 CD-BOX 銀河帝国SIDE.
LISA frequently writes, produces and records with other Japanese artists such as Kumi Koda, Heartsdales and Tokyo Ska Paradise Orchestra. She lists Whitney Houston, Aretha Franklin, Donna Summer and Aaliyah as some of her favourite artists, and Cyndi Lauper, Madonna and Whitney Houston as some of her influences. Her hobbies are music and drawing, and she claims to be a good volleyball player.
7) Lisa Boray (real name: Lisa Schulte Nordholt) is a Dutch singer who had some (disco) hits (Break It Out, Tonight) in the early 80's. Has a long list of backing vocals work. Is a vocal coach now.
8) Lisa (real name: Annalisa Panetta) is an Italian pop singer best known for her hit ballad "Sempre" which won 3rd place at the Sanremo Festival in 1998.
Owari no nai uta
Lisa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
吟遊詩人が訪れた
まだ若い少女で
旅も慣れてなかったけど
歌には自信がある
少女は村の中央にある
広場に座りリュートを弾き
でも誰ひとり出てこなかった
聞こえていないのか
悩んだ末に出てこないなら
無理矢理でも聞こえるようにと
雷鳴のように叫び唱った
それがみんなの心を震わせた
出てきた村人たちは
みんな不気味な形をしてた
少し恐かったけどやがて
打ち解けてた
歌を唄うたびに
「こんなわたしたちを見ても
逃げないとは大したもんだ」
そう言う杖つくお爺さんが
村長だった
事情を聞いてみた
昔愚かな青年が居て
国王の娘と恋をした
ふたりで駆け落ちを企てたけど
その途中で捕まってしまった
国王は冷たく言い放った
「こいつとその子孫にまで及ぶ
異形の呪いをかけて野に捨てろと」
ある日みんなが言ってくれた
「あなたの歌には不思議な力がある
曲がってた骨もこんな真っ直ぐに
もうすぐ治りそうだ」
毎日こうしてこの村で
歌を聴かせてあげれれば
呪いも解ける日が来る
そう思い始めてた
なんの迷いもなく
だけどその噂が広まり
騎士が馬に乗りやってきて
少女を連れ去って
城の深い牢獄に閉じこめた
国王が現れ
「その力は私のために使え」と言う
そんなのお断りだ!
「ならそこで一生過ごすといい」と
告げ立ち去った
泣いてなんかいられない
ここからでも歌を唄おう
あの時も届いた さあ始めよう
終わりのない歌 を
長い長い時が過ぎた
村にもまた春が訪れ
子供たちは輪になり伝承の歌を謡う
旅人が残した
少女はまだ旅をしてた
もちろん大好きな歌を唄い
神様 叶うのなら
あの村でもう一度みんなに会いたい
もうこの世にあたしはいないけれど
The song "Owari no nai uta" by Lisa tells the story of a young girl traveling through a small village who is a skilled musician and singer. Despite being inexperienced in her travels, she feels confident in her music and decides to perform in the village square. However, to her dismay, no one comes out to listen to her performance, which prompts her to push harder and sing louder until her voice becomes as powerful as thunder. The village people, who were initially hesitant and feared her, later become comfortable and enjoy listening to her music every day.
The song is deeply rooted in the idea of perseverance and dedication despite obstacles. Everyone loved the girl's music, but they were initially afraid to come out and listen. Instead of giving up, she pushed harder until she got the desired result. When she was kidnapped and taken to the king's castle, she didn't break down but continued to sing and play her music for anyone who would listen. The song is also an example of the idea that music has a transcendental effect on people and can bring joy and healing even in the toughest of times.
The story is a poignant reminder that no matter what circumstances we may find ourselves in, we should continue to pursue our passions and share our gifts with others, even when they are not immediately appreciated.
Line by Line Meaning
ある日小さな村に旅する
A wandering minstrel happened upon a small village one day.
吟遊詩人が訪れた
A minstrel came to visit.
まだ若い少女で
As a young girl,
旅も慣れてなかったけど
she was not yet used to traveling,
歌には自信がある
but she had confidence in her singing.
少女は村の中央にある
The girl sat in the center of the village,
広場に座りリュートを弾き
playing her lute and beginning to sing,
唄い始めた
but no one came out to listen.
でも誰ひとり出てこなかった
No one came out to listen,
聞こえていないのか
or so it seemed.
悩んだ末に出てこないなら
If they wouldn't come out even after worrying about it,
無理矢理でも聞こえるようにと
she would belt out her song like thunder to make them hear it.
雷鳴のように叫び唱った
She sang the song like a thunderous war cry,
それがみんなの心を震わせた
and the listener's hearts shook in response.
出てきた村人たちは
The villagers who came out,
みんな不気味な形をしてた
all had strange appearances,
少し恐かったけどやがて
which was a bit scary at first, but
打ち解けてた
they soon warmed up to her as she continued to sing.
歌を唄うたびに
Each time she sang,
「こんなわたしたちを見ても
they would say things like,
逃げないとは大したもんだ」
“She's got guts for sticking around even if we look like this!”
そう言う杖つくお爺さんが
One day, a cane-wielding old man approached her,
村長だった
who happened to be the village chief.
事情を聞いてみた
He asked her to tell him more about herself,
昔愚かな青年が居て
and she revealed the story of a foolish young man
国王の娘と恋をした
who fell in love with the king's daughter.
ふたりで駆け落ちを企てたけど
The two of them had planned to elope,
その途中で捕まってしまった
but were caught before they could escape.
国王は冷たく言い放った
The king then coldly decreed,
「こいつとその子孫にまで及ぶ異形の呪いをかけて野に捨てろと」
“Place a curse upon this fool and his descendants, and cast them away to the fields.”
ある日みんなが言ってくれた
One day, the villagers struck up a conversation,
「あなたの歌には不思議な力がある
saying things like,
曲がってた骨もこんな真っ直ぐに
“Your song has an incredible power to heal even crooked bones!”
もうすぐ治りそうだ」
and that their deformities would likely heal soon.
毎日こうしてこの村で
The young girl kept singing every day,
歌を聴かせてあげれれば
believing that if she could just help by singing,
呪いも解ける日が来る
the curse would one day be lifted.
そう思い始めてた
She clung to this thought without hesitation.
だけどその噂が広まり
However, someone caught wind of the rumors,
騎士が馬に乗りやってきて
and soon came riding in on horseback.
少女を連れ去って
Then they abducted the young girl
城の深い牢獄に閉じこめた
and locked her away in a deep cell in the castle.
国王が現れ
The king emerged from the shadows,
「その力は私のために使え」と言う
offering her to use her talents for his own benefit,
そんなのお断りだ!
to which she refused adamantly.
「ならそこで一生過ごすといい」と
She was left devastated as the king said,
告げ立ち去った
“Then may you spend your life rotting in this jail cell.”
泣いてなんかいられない
But she had no time to cry,
ここからでも歌を唄おう
for she knew that singing could lift one's spirits,
あの時も届いた さあ始めよう
She then began to sing and hoped that her song would reach the people she cared for,
終わりのない歌 を
and that this song would never end.
長い長い時が過ぎた
The years that passed were long and weary,
村にもまた春が訪れ
But spring still visited the small village,
子供たちは輪になり伝承の歌を謡う
and the children and villagers continued to sing the songs she taught them.
旅人が残した
As for the wanderer who came through town,
少女はまだ旅をしてた
the young girl was still out there somewhere,
もちろん大好きな歌を唄い
likely singing her heart out whenever the chance arose.
神様 叶うのなら
If there were a God up there,
あの村でもう一度みんなに会いたい
she would want nothing more than to see the people of her village once again,
もうこの世にあたしはいないけれど
even if she herself were no longer among the living.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Jun Maeda
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Khoa
on ROCK-mode
Hope this website is not AI generated.... This website is my treasure for how details it is for summarize the lyrics. despite this old and not popular song. Still appreciate who ever built this website.