ROCK-mode
Lisa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

即効性の不安材料で 毎日が過ぎてって
とめどなく 溢れ出した discontent

パーテーション その向こうへ 大事なものだけ持って
楽しい事しようよ ほら music start!

(Too shy!) Too shy?
心配御無用 感じるままに飛び乗ったら
(To shout!) To shout!
声は出るでしょ? ご機嫌いかが? (I'm fine, thank you!)

嘘のない この心 キミに向けて発射オーライ
ただのちょっとも 待てないんだよ
気分上々 こっちおいで

マニュアルも 決め事もない 合言葉は たりらたりら
怖くない 恥ずかしくないんだよ
理由とか 意味とかなんて 分からなくても たりらたりら
とりあえず 出たとこ勝負で go
それじゃ最初のご挨拶から "キミ アタシ rock-mode" (hey!)

幼少期の頃みたいに 何があっても 笑って
居られるかな? 居られるよ ここなら

こっそりと背負い続けた 弱さや悲しみ全部
足元に一旦置いてイインダヨ

(Too hot!) Too hot!
どこまで行ける? ここはキミだけのラボラトリーっ!
(To break!) To break?
Neighbour's joy まで壊すなら減点だぜ (boooo!!)
キック スネア ハイハットからベースのリズム ride on! ride on!
ギター ピアノ 最後にアタシが 心を乱れ撃ち (hi!!)

ここにいる それだけで今 繋がれるよ たりらたりら
とめどなく 上がり続ける 体温
届けるよ アタシがキミに ストレートに たりらたりら
少しだけ素直になれる魔法
後 思いやりもお忘れなく さぁ "キミ アタシ rock-mode"

日常のシステムに
止まらないクエスチョンのマーク
ちょっとずつ 鬱憤たまる
ちょっとずつ 混乱していく
それでもどうしようもなく
無理して笑ってます
そんなのは嘘っこです
本当の自分じゃないよ

そう キミも知ってんだろう?

Ah キミの全部を受け止めるから 気分上々 もっとおいで

マニュアルも 決め事もない 合言葉は たりらたりら
この音に その体任せて
理由とか 意味とかなんて いらないから たりらたりら
手は挙がる? 心は動く? Ok!
それじゃ最後の最後まで行こう "キミ アタシ rock-mode" (hey!)





さぁ次は 何の曲?

Overall Meaning

The lyrics of Lisa's song ROCK-mode delve into themes of anxiety, discontent and the desire to break free from the mundane routine of daily life. The opening lines convey a feeling of uneasiness and frustration as the singer reflects on their life passing them by with no real substance. The discontent within them is bursting out uncontrollably, highlighting a need for change. This sentiment is emphasized by the call to action in the chorus, encouraging the listener to let go of their worries and jump aboard the music train. The lyrics suggest that by simply being present in the moment and letting go, there is potential for enjoyment and change.


The second verse further emphasizes the desire for change, with the singer declaring they have no need for manuals or rules. The catchy phrase "tarira tarira" is repeated several times to emphasize the need for spontaneity and a sense of adventure. There is also a sense of empowerment, with the singer declaring themselves "rock-mode" and embracing that persona with enthusiasm. The final verse acknowledges the difficulties of life and the pressure to conform to societal norms, but encourages the listener to let go of that facade and embrace their true selves. The song ends with a playful question, leaving the listener curious about what comes next.


Overall, the lyrics of ROCK-mode are uplifting and empowering, advocating for the importance of self-discovery and spontaneity in an otherwise monotonous world.


Line by Line Meaning

即効性の不安材料で 毎日が過ぎてって
Every day passes by with a constant overflow of uncertainty and anxiety about instant results.


とめどなく 溢れ出した discontent
Discontent overflows endlessly without any signs of stopping or slowing down.


パーテーション その向こうへ 大事なものだけ持って
Step beyond the boundaries of your partition, and take along only the things that matter the most.


楽しい事しようよ ほら music start!
Have some fun, let loose, and start the music!


(Too shy!) Too shy?
Are you too shy?


心配御無用 感じるままに飛び乗ったら
Don't worry about a thing, just follow your feelings and jump aboard.


(To shout!) To shout!
Do you want to shout?


声は出るでしょ? ご機嫌いかが? (I'm fine, thank you!)
Your voice will come out, won't it? How are you feeling? (I'm fine, thank you!)


嘘のない この心 キミに向けて発射オーライ
My heart is true, and it's aimed right at you, ready to be fired away.


ただのちょっとも 待てないんだよ
Even waiting for just a little bit is too much.


気分上々 こっちおいで
Feeling great, come on over here.


マニュアルも 決め事もない 合言葉は たりらたりら
There are no manuals, no set plans, just a simple motto of 'tarirarira.'


怖くない 恥ずかしくないんだよ
You don't have to be afraid or embarrassed at all.


理由とか 意味とかなんて 分からなくても たりらたりら
Even if you don't understand the reason or meaning, just live by the motto of 'tarirarira.'


とりあえず 出たとこ勝負で go
Just go for it, take a chance, and go all out.


それじゃ最初のご挨拶から "キミ アタシ rock-mode" (hey!)
So let's start with an introduction -- 'You and me, we're in rock-mode!' (hey!)


幼少期の頃みたいに 何があっても 笑って
Like when we were young, let's smile, no matter what happens.


居られるかな? 居られるよ ここなら
Can we still be here? Yes, we can. If it's here, then we're good.


こっそりと背負い続けた 弱さや悲しみ全部
All the weakness and sadness we've been secretly carrying around.


足元に一旦置いてイインダヨ
Let's put them down at our feet for now. It's fine.


(Too hot!) Too hot!
Is it too hot?


どこまで行ける? ここはキミだけのラボラトリーっ!
How far can we go? This place is your very own laboratory!


(To break!) To break?
Do you want to break?


Neighbour's joy まで壊すなら減点だぜ (boooo!!)
If you break your neighbor's joy, you lose points! (boooo!!)


キック スネア ハイハットからベースのリズム ride on! ride on!
Ride on the rhythm from the kick, snare, hi-hat, and bass! Ride on! Ride on!


ギター ピアノ 最後にアタシが 心を乱れ撃ち (hi!!)
With guitar and piano, I'll be the last to shoot and shake your heart! (hi!!)


ここにいる それだけで今 繋がれるよ たりらたりら
Just being here is enough for now to feel connected. Tarirarira.


とめどなく 上がり続ける 体温
Our body temperature continues to rise, endlessly and without any signs of stopping.


届けるよ アタシがキミに ストレートに たりらたりら
I'll deliver it to you, straight and true, with 'tarirarira.'


少しだけ素直になれる魔法
It's a little bit of magic, that can make you more honest.


後 思いやりもお忘れなく さぁ "キミ アタシ rock-mode"
And don't forget about showing empathy. Now, let's go "You and me, we're in rock-mode!"


日常のシステムに
The system of everyday life.


止まらないクエスチョンのマーク
The unending question marks that keep coming up.


ちょっとずつ 鬱憤たまる
Bit by bit, resentment builds up.


ちょっとずつ 混乱していく
Bit by bit, we become more and more confused.


それでもどうしようもなく
Even so, we still can't help it.


無理して笑ってます
Forcing a smile.


そんなのは嘘っこです
That's just a lie.


本当の自分じゃないよ
It's not the real you.


そう キミも知ってんだろう?
You know that too, don't you?


Ah キミの全部を受け止めるから 気分上々 もっとおいで
Ah, I'll accept all of you, so come on over and let's feel great!


この音に その体任せて
Just let your body move to this sound.


理由とか 意味とかなんて いらないから たりらたりら
Reasons and meanings are unnecessary, so let's just live by the motto of 'tarirarira.'


手は挙がる? 心は動く? Ok!
Hands up? Heart racing? Okay!


それじゃ最後の最後まで行こう "キミ アタシ rock-mode" (hey!)
So let's go all the way to the very end -- "You and me, we're in rock-mode!" (hey!)


さぁ次は 何の曲?
So, what's the next song?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: LiSA, Tomoya Tabuchi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Khoa

Hope this website is not AI generated.... This website is my treasure for how details it is for summarize the lyrics. despite this old and not popular song. Still appreciate who ever built this website.

More Versions