Côté Punk
Loïc Lantoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Loïc Lantoine

J'arrive le matin au bistrot du coin
Je m'installe sagement, l'âme sans tourment
J'ai plein de trucs à faire qui pourraient me rendre fier
J'commande un café pour me réveiller
J'brûle une cigarette mais bientôt j'arrête
Je me frotte les mains c'est maintenant demain
J'vais pouvoir me construire un bel avenir!
Mais là j'sais pas ce qui se passe
J'commande un verre et son p'tit frère
Un pour la route, un pour l'retour
J'm'accroche au bar c'est là qu'on s'marre
Je parle d'amour à des gens sourds
Arrive le soir je peux plus boire
J'me suis vautré... zut, encore raté

J'y peux rien, c'est mon côté punk
C'est le vieux démon qui démonte mon monde
J'y peux rien, c'est mon côté punk
J'ai la vie en vice qui s'fout d'mon avis

Beau temps dans mon ventre, aujourd'hui j'rencontre
J'ai la tête en fleur, elles me voient, elles meurent
D'amour va sans le dire pour elles j'peux mourir
On s'accroche les yeux et on fait des voeux
Nous deux ça sera grand, moi jamais je mens
Confonds-toi en moi je suis fendu de toi
Mon p'tit canari j't'emmène... à Paris!
Mais là j'sais pas ce qui se passe car sur la route v'là qu'je banqueroute
Pourquoi qu'elle m'aime, j'vaux pas la peine
Elle est trop bonne, elle doit être conne
J'ouvre la portière, pied au derrière
Ma p'tite amie est en bouillie
Qu'est-ce que j'ai fait? J'crois qu'je l'aimais!

J'y peux rien, c'est mon côté punk
C'est le vieux démon qui démonte mon monde
J'y peux rien, c'est mon côté punk
J'ai la vie en vice qui s'fout d'mon avis

J'suis toujours à faire d'une chose le contraire
Je sais pas c'qui s'passe, j'dois être à la masse
Mon vouloir se meurt, monsieur le docteur
Vous allez m'aider, je saurai vous payer
Je ne veux qu'une seule chose c'est que ma tête se repose
J'suis plutôt dans l'fond un gentil garçon
J'veux y parvenir, à mon bel avenir...
Mais là j'sais pas c'qui s'passe
Ça sert à rien dit le médecin
Sèchez vos larmes, rangez cette arme
Quand il y a des balles, ça peut faire mal
Là je prends sa tête, y'en fait une tête




J'la mets à terre, sa gueule à terre
L'est mal barré, je vais tirer!

Overall Meaning

The lyrics to Loïc Lantoine's song "Côté punk" tell the story of a man who starts out with positive intentions for his day, but finds himself overtaken by his "côté punk" or punk side. He arrives at the local bar in the morning, planning to work on things that will make him proud of himself. But soon he finds himself drinking and making jokes with others at the bar. He talks about love to people who can't hear him, and ends up wrecking his car with his girlfriend in it, realizing he may have loved her all along. The lyrics suggest that the singer may be struggling with addiction, depression or anxiety, or simply being drawn to reckless behavior.


The song conveys a sense of chaos and unpredictability, with the singer's inner turmoil driving him to make rash decisions. This "côté punk" represents a darker, more rebellious aspect of his personality that seems to control him at times. Despite his initial intentions, he cannot overcome this aspect of himself, and it ultimately leads to destructive consequences. The lyrics express a sense of frustration and helplessness, as though the singer is at the mercy of his own inner demons.


Overall, "Côté punk" is a powerful and haunting exploration of the human psyche, showcasing Loïc Lantoine's unique voice and songwriting talent. The song leaves the listener with a sense of unease and is sure to stick with them long after the music ends.


Line by Line Meaning

J'arrive le matin au bistrot du coin
I arrive at the corner cafe in the morning


Je m'installe sagement, l'âme sans tourment
I sit quietly with no worries


J'ai plein de trucs à faire qui pourraient me rendre fier
I have a lot of things to do that could make me proud


J'commande un café pour me réveiller
I order a coffee to wake me up


J'brûle une cigarette mais bientôt j'arrête
I light a cigarette but soon I'll stop


Je me frotte les mains c'est maintenant demain
I rub my hands together, tomorrow has arrived


J'vais pouvoir me construire un bel avenir!
I can finally build a bright future!


Mais là j'sais pas ce qui se passe
But now I don't know what's happening


J'commande un verre et son p'tit frère
I order a drink and another


Un pour la route, un pour l'retour
One for the road, one for the way back


J'm'accroche au bar c'est là qu'on s'marre
I hold onto the bar, that's where we have fun


Je parle d'amour à des gens sourds
I talk about love to deaf people


Arrive le soir je peux plus boire
In the evening I can't drink anymore


J'me suis vautré... zut, encore raté
I messed up... darn, failed again


J'y peux rien, c'est mon côté punk
I can't help it, it's my punk side


C'est le vieux démon qui démonte mon monde
It's the old demon that deconstructs my world


J'ai la vie en vice qui s'fout d'mon avis
I have a life in debauchery that doesn't care about my opinion


Beau temps dans mon ventre, aujourd'hui j'rencontre
Sunny weather in my belly, today I'll meet her


J'ai la tête en fleur, elles me voient, elles meurent
My head is in bloom, they see me, they die


D'amour va sans le dire pour elles j'peux mourir
It goes without saying that for love of them I could die


On s'accroche les yeux et on fait des voeux
Our eyes lock and we make wishes


Nous deux ça sera grand, moi jamais je mens
Us together, it'll be grand, I never lie


Confonds-toi en moi je suis fendu de toi
Confuse yourself with me, I'm broken for you


Mon p'tit canari j't'emmène... à Paris!
My little birdie, I'll take you... to Paris!


Mais là j'sais pas ce qui se passe car sur la route v'là qu'je banqueroute
But now I don't know what's happening because on the road I go bankrupt


Pourquoi qu'elle m'aime, j'vaux pas la peine
Why does she love me, I'm not worth it


Elle est trop bonne, elle doit être conne
She's too good, she must be stupid


J'ouvre la portière, pied au derrière
I open the door, foot to the accelerator


Ma p'tite amie est en bouillie
My girlfriend's a mess


Qu'est-ce que j'ai fait? J'crois qu'je l'aimais!
What did I do? I think I loved her!


J'suis toujours à faire d'une chose le contraire
I'm always doing the opposite of what I should


Je sais pas c'qui s'passe, j'dois être à la masse
I don't know what's going on, I must be crazy


Mon vouloir se meurt, monsieur le docteur
My will is dying, doctor


Vous allez m'aider, je saurai vous payer
You'll help me, I'll pay you back


Je ne veux qu'une seule chose c'est que ma tête se repose
I only want one thing, for my head to rest


J'suis plutôt dans l'fond un gentil garçon
I'm actually a nice guy deep down


J'veux y parvenir, à mon bel avenir...
I want to accomplish it, my beautiful future...


Ça sert à rien dit le médecin
It's useless, says the doctor


Sèchez vos larmes, rangez cette arme
Dry your tears, put away that weapon


Quand il y a des balles, ça peut faire mal
When there are bullets, it can hurt


Là je prends sa tête, y'en fait une tête
Now I take his head, it becomes a head


J'la mets à terre, sa gueule à terre
I put it on the ground, his face on the ground


L'est mal barré, je vais tirer!
He's in trouble, I'm going to shoot!




Contributed by Grayson E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions