Lokua Kanza was born Pascal Lokua Kanza in 1958 in Bukavu, in the province of Kivu, in the eastern part of the Democratic Republic of Congo. He is the eldest of eight children, with a Mongo father and a Tutsi mother from Rwanda. In 1964, the family went to live in Kinshasa (Congo's capital) in a middle class area, until the day when Pascal's father, a ship's captain, died. His mother then moved to a much poorer area of the city, and Lokua, the eldest, had to work to feed the family. He therefore went to school part time, and took odd jobs, as well as singing in churches. Lokua Kanza sings in French, Lingala, and English.
Nakozonga
Lokua Kanza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Lobi Nakozonga
Mobembo ezali nde liwa te oo
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Bayamaah
Mobembo ezali nde liwa te oo
Totika ba mboka mosika
Tokomi mitelengano na mboka mopaya
Nani asunga yo pasi na pasi ee
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ata ndele
Mobembo ezali nde liwa te oo, Liwa tee o
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ba oya nga bakoyamba nga
Mobembo ezali nde liwa te oo, Nakozonga mboka
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ah yebe yembaa ah
Mobembo ezali nde liwa te oo
Ata ndele oo tokozonga kinshasa (Ah Congo)
Pasi oyo eleki liniokolo
Mboka ya mopaya pasi baninga
Ata ndele tokozonga kinshasa oo
Pemben'ya bayebaka yo
Aata ndele ee tokonzonga mboka o
Mboka babota biso oo
Aata ndele ee
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Nakozonga e
Mobembo ezali nde liwa te oo, liwa te ooo baninga
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ezali eloko se ya ngonga e
Mobembo ezali nde liwa te oo, Lobi tokozonga mboka ee
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Lobi Tokozonga
Mobembo ezali nde liwaaa tee
Nakeyi kasi lobi nakozonga ee
Mobembo ezali nde liwa te oo
Nakeyi kasi lobi nakozonga Kinshasa mama ee
Mobembo ezali nde liwa te oooo
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Nakozonga mboka na nga
Mobembo ezali nde liwa te oo, Nakozonga mboka na nga
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Aaah
Mobembo ezali nde liwa te oo,
Nakeyi kasi lobi nakozonga
Nakeyi kasi lobi nakozonga ee, okozonga te pona nini
Mobembo ezali nde liwa te oo
Nakozonga na Congo
The lyrics to Lokua Kanza's song "Nakozonga" describe the singer's desire to return home and reconnect with his roots. The repeated phrase "Nakeyi kasi lobi nakozonga" translates to "I want to come back, I want to return". The song expresses a feeling of nostalgia and longing for the singer's homeland, the Congo. He talks about how the city has changed since he left and how he wants to reconnect with the people that he left behind.
The lyrics also touch on the importance of community and relationships. The singer talks about how he wants to rebuild his relationships with the people he left behind and make new connections in his homeland. He celebrates the cultural heritage of the Congo, singing about the "Mboka ya mopaya" or the land of the ancestors.
The repetition of the phrase "Mobembo ezali nde liwa te oo" emphasizes the singer's feeling of disconnection with the city that he once knew. The phrase means "The city is no longer the same". Overall, "Nakozonga" is a beautiful and emotional tribute to the singer's homeland and a celebration of his cultural identity.
Line by Line Meaning
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Lobi Nakozonga
I have left but I will return, I will return
Mobembo ezali nde liwa te oo
The heart cannot be denied
Totika ba mboka mosika
Let us cross the borders
Tokende koluka bomoyi maa
Let us go and chase our dreams
Tokomi mitelengano na mboka mopaya
Let us establish relationships in new lands
Nani asunga yo pasi na pasi ee
Who will stand against you step by step?
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ata ndele
I have left but I will return, to Kinshasa
Mobembo ezali nde liwa te oo, Liwa tee o
The heart cannot be denied, my people
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ba oya nga bakoyamba nga
I have left but I will return, even though they don't want me
Mobembo ezali nde liwa te oo, Nakozonga mboka
The heart cannot be denied, I will return to my homeland
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ah yebe yembaa ah
I have left but I will return and dance
Ata ndele oo tokozonga kinshasa (Ah Congo)
I will return to Kinshasa (Ah, Congo)
Pasi oyo eleki liniokolo
This road is paved with difficulties
Mboka ya mopaya pasi baninga
The country of my birth, people walk this path
Pemben'ya bayebaka yo
I invite you to come with me
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Nakozonga e
I have left but I will return, I will return
Mobembo ezali nde liwa te oo, liwa te ooo baninga
The heart cannot be denied, my people
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Ezali eloko se ya ngonga e
I have left but I will return, this is the land of my ancestors
Mobembo ezali nde liwa te oo, Lobi tokozonga mboka ee
The heart cannot be denied, I will return to my homeland
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Lobi Tokozonga
I have left but I will return, I will return home
Nakeyi kasi lobi nakozonga ee
I have left but I will return
Nakeyi kasi lobi nakozonga Kinshasa mama ee
I have left but I will return, Kinshasa my mother
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Nakozonga mboka na nga
I have left but I will return, I will return to my homeland
Nakeyi kasi lobi nakozonga, Aaah
I have left but I will return, Ah
Nakeyi kasi lobi nakozonga
I have left but I will return
Nakeyi kasi lobi nakozonga ee, okozonga te pona nini
I have left but I will return, why should I not return
Mobembo ezali nde liwa te oo
The heart cannot be denied
Nakozonga na Congo
I will return to Congo
Contributed by Kennedy L. Suggest a correction in the comments below.
Carole Kouassi
Cette chanson est un véritable délice !
J’adore 🥰
Tawa Kapfunde
I am representing Zimbabwe. One of my all time favorites 💯♥️👌🏾
SVMBARASHE
Akapenga mudhara uyu 💥💥
James Nzabara
Me too. Listening several time a day
Neslon Longota
QUE C'EST AGREABLE ! Félicitations. Une musique, un style pas comme les autres.
Veronica Daniel
Grande músico africano, recordar nossas raízes
Alexandre Bell nyemb
P
Anto'Ni
Wonderful, timeless and rich music....much love from Nairobi, Kenya
Moussa Oukazi
i love it so much it's awsome lokua love and respect from algeria ^^
Fidèle N' dioré kouassi
L' une des voix qui ont bercé mon enfance .