Kirikou
Longue Longue Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Car l'humilité précède la gloire
(Je ne voulais pas devenir zéro oh é)
(Je ne voulais pas devenir dernier é)
(Je ne voulais pas devenir zéro oh é)
Papa oh, n'avait pas les moyens pour m'élever oh
Papa n'avait pas les moyens pour m'envoyer en Europe oh
Maman alors est décédée en me laissant tout petit
Etre orphelin ou enfant démuni
Ne veut pas dire qu'on a tout perdu dans la vie
Il suffit de cultiver l'effort
Vous verrez le bonheur
Papa oh, n'avait pas les moyens pour m'envoyer à Sorbonne
Maman aussi est partie oh en me laissant tout petit
Papa n'avait pas les moyens pour m'envoyer à Ngoa oh
Maman aussi est partie oh en me laissant tout petit
C'est à où la vie dure à commencé ma oh
C'est là où la galère a commencé eh eh eh
C'est à où la misère dure à commencé ma oh
C'est là où la galère a commencé eh eh eh
Moi oh je n'voulais pas devenir zéro dans la société, Longuè Longuè
(Je n'voulais pas devenir zéro é)
Moi alors, je voulais pas devenir dernier dans la vie oh Longuè oh
(Je ne voulais pas devenir dernier)
Lui non plus ne voulait pas devenir zéro dans la vie oh
Mirabeau Beba
(Voulais pas devenir zéro dans la vie)
Elle non plus ne voulait pas devenir dernière dans la vie oh
Mimie Tchamba
(Voulais pas devenir derniere)
J'ai habité tous les quartiers de Douala
À la conquête de la vie
Je voulais réussir à tout prix
Je voulais devenir un homme exemplaire.
Car les enfants de Dieu sont toujours devant
Moi alors je n'voulais spas devenir zéro dans la vie oh Longué Longué
(Je voulais pas devenir zéro ééh)
Lui non plus ne voulais pas devenir dernier dans la vie oh
Joseph Niamé
(Voulais pas devenir zéro dans la vie)
Lui non plus ne voulait pas devenir zéro dans la vie oh
Raymond Abanda
(Ne voulait pas devenir zéro)
Alors j'ai pris mon courage, pour affronter la vie
Bana j'ai pris mon courage pour affronter la vie
Plier mon pantalon, pour affronter la vie
J'ai retroussé mes manches oh pour affronter la vie
Serrer ma ceinture, pour affronter la vie
Attacher ma cravate oh pour affronter la vie
(Pour affronter la vie)
La chute d'un homme n'est pas la fin de sa vie
Kirikou est tout petit comme ça
(Mais il est fort)
Kirikou est tout petit comme ça
(Mais il est fort)
Il ne connait pas les marabouts oh
(Mais il est fort)
Il a vendu les calebasses oh (mais il est fort)
Il a chassé la sorcière Karaba oh mba é
(Mais il est fort)
(Mais il est fort)
Kirikou, Kirikou, Kirikou
(Il est fort)
Kirikou
Mathieu Kérékou
(Il est fort)
Un enfant qui parle dans le ventre de sa mère,
Maman enfante moi
Si j'étais resté zéro, qui parlerait de moi
Si j'étais resté dernier qui parlerait de moi
Si j'étais resté zéro, qui parlerait de moi oh
Si j'étais resté dernier qui parlerait de moi eh
(Personne!)
Dans tous les médias, on parle de Longuè Longuè
Dans tous les journaux, on parle de Longuè Longuè
Quand on veut vendre les journaux on parle de Longuè Longuè
Quand on veut vendre les journaux on parle Longuè Longuè
Dans tous les maquis de Paris
Dans tous les restaurants de Paris Parlez
Parlez
Longué Longué
Au 'Zenith'
A toute la jeunesse oh, il faut travailler
Jeunesse de mon Afrique, il faut travailler
Ne vous jetez pas dans la facilité, il faut travailler
Ne plongez pas dans les alcools, il faut travailler
Ne vous pas mes frères oh, il faut travailler
Jeunesse du Tchad, il faut travailler
Ne vous jetez pas dans la facilité, oh il faut travailler
Les jeunes filles, évitez les grossesses précoces
Ah Messieurs les dirigeants oh
La jeunesse veut travailler oh
Ah monsieur le Ngomna
Les enfants veulent aller à l'école
(Mais l'école publique est devenue pour les riches oh)
(Et nous les démunis qu'allons nous faire?)
(Et l'école privée coute cher oh)
(Où allons-nous étudier?)
Longué Longué est tout petit comme ça
(Mais il est fort)
Kirikou est tout petit comme ça
(Mais il est fort)
Il ne connait pas les marabouts oh
(Mais il est fort)
Il a chassé la sorcière Karaba oh mba é
(Mais il est fort)
Il a vendu les calebasses oh
(Mais il est fort)
Il a donné l'eau au village oh é
(Mais il est fort)
Kirikou, Kirikou, Kirikou
(Il est fort)
Kirikou
Mathieu Kérékou
(Il est fort)
Il a donné le pouvoir au peuple
The lyrics to Longue Longue's song "Kirikou" are a reflection of the artist's journey through life and the lessons he has learned. The opening lines of the chorus, "Faut jamais avoir honte d'imiter le bon exemple, car l'humilité précède la gloire" translate to "Never be ashamed to imitate good examples, because humility comes before glory," setting the stage for a message of perseverance and hard work.
Longue Longue's own life story is reflected in the lyrics as he sings about the hardships he faced as a child, losing his mother and struggling to make ends meet. Despite these challenges, he remained determined to succeed and knew that hard work and effort were the keys to achieving his goals. He moved from neighborhood to neighborhood in Douala, Cameroon, in search of a better life, never giving up on his dreams.
The song also pays homage to the character of Kirikou, a popular West African folklore hero, who is small in stature but strong in will and determination. Kirikou is used as a symbol of strength and resilience, reminding listeners that even in the face of adversity, they have the power to overcome and achieve their goals.
Overall, Longue Longue's "Kirikou" is a powerful anthem that speaks to the struggles and triumphs of ordinary people. It emphasizes the importance of hard work, determination, and humility in achieving success, and encourages listeners to never give up on their dreams.
Line by Line Meaning
Faut jamais avoir honte d'imiter le bon exemple
One should never be ashamed of imitating a good example
Car l'humilité précède la gloire
Because humility precedes glory
(Je ne voulais pas devenir zéro oh é)
(I didn't want to be a zero)
(Je ne voulais pas devenir dernier é)
(I didn't want to be last)
Papa oh, n'avait pas les moyens pour m'élever oh
Daddy, oh, didn't have the means to raise me, oh
Maman alors est décédée en me laissant tout petit
Mom then passed away, leaving me so small
Papa n'avait pas les moyens pour m'envoyer en Europe oh
Daddy didn't have the means to send me to Europe, oh
Maman alors est décédée en me laissant tout petit
Mom then passed away, leaving me so small
Etre orphelin ou enfant démuni
Being an orphan or a deprived child
Ne veut pas dire qu'on a tout perdu dans la vie
Doesn't mean we've lost everything in life
Il suffit de cultiver l'effort
It is enough to cultivate effort
Vous verrez le bonheur
You will see happiness
Papa oh, n'avait pas les moyens pour m'envoyer à Sorbonne
Daddy, oh, didn't have the means to send me to Sorbonne
Maman aussi est partie oh en me laissant tout petit
Mom also left, oh, leaving me so small
Papa n'avait pas les moyens pour m'envoyer à Ngoa oh
Daddy didn't have the means to send me to Ngoa, oh
Maman aussi est partie oh en me laissant tout petit
Mom also left, oh, leaving me so small
C'est à où la vie dure à commencé ma oh
That's where the hard life began, oh
C'est là où la galère a commencé eh eh eh
That's where the struggle began, eh eh eh
Moi oh je n'voulais pas devenir zéro dans la société, Longuè Longuè
Oh, I didn't want to become a zero in society, Longuè Longuè
(Je ne voulais pas devenir zéro é)
(I didn't want to be a zero)
Moi alors, je voulais pas devenir dernier dans la vie oh Longuè oh
So, I didn't want to be last in life, oh Longuè, oh
(Je ne voulais pas devenir dernier)
(I didn't want to be last)
Lui non plus ne voulait pas devenir zéro dans la vie oh
He also didn't want to become a zero in life, oh
Mirabeau Beba
Mirabeau Beba
(Voulais pas devenir zéro dans la vie)
(Didn't want to be a zero in life)
Elle non plus ne voulait pas devenir dernière dans la vie oh
She also didn't want to become last in life, oh
Mimie Tchamba
Mimie Tchamba
(Voulais pas devenir dernière)
(Didn't want to be last)
J'ai habité tous les quartiers de Douala
I lived in all neighborhoods of Douala
À la conquête de la vie
In pursuit of life
Je voulais réussir à tout prix
I wanted to succeed at all costs
Je voulais devenir un homme exemplaire.
I wanted to become an exemplary man.
Car les enfants de Dieu sont toujours devant
Because the children of God are always ahead
Moi alors je n'voulais spas devenir zéro dans la vie oh Longué Longué
So, I didn't want to become a zero in life, oh Longué Longué
(Je voulais pas devenir zéro ééh)
(I didn't want to be a zero)
Lui non plus ne voulais pas devenir dernier dans la vie oh
He also didn't want to become last in life, oh
Joseph Niamé
Joseph Niamé
(Voulais pas devenir zéro dans la vie)
(Didn't want to be a zero in life)
Lui non plus ne voulait pas devenir zéro dans la vie oh
He also didn't want to become a zero in life, oh
Raymond Abanda
Raymond Abanda
(Ne voulait pas devenir zéro)
(Didn't want to be a zero)
Alors j'ai pris mon courage, pour affronter la vie
So, I gathered my courage to face life
Bana j'ai pris mon courage pour affronter la vie
Children, I gathered my courage to face life
Plier mon pantalon, pour affronter la vie
Roll up my pants, to face life
J'ai retroussé mes manches oh pour affronter la vie
I rolled up my sleeves, oh, to face life
Serrer ma ceinture, pour affronter la vie
Tighten my belt, to face life
Attacher ma cravate oh pour affronter la vie
Tie my tie, oh, to face life
(Pour affronter la vie)
(To face life)
La chute d'un homme n'est pas la fin de sa vie
The fall of a man is not the end of his life
Kirikou est tout petit comme ça
Kirikou is so small like this
(Mais il est fort)
(But he is strong)
Il ne connait pas les marabouts oh
He doesn't know the sorcerers, oh
(Mais il est fort)
(But he is strong)
Il a vendu les calebasses oh
He sold the gourds, oh
(Mais il est fort)
(But he is strong)
Il a chassé la sorcière Karaba oh mba é
He chased away the witch Karaba, oh mba é
(Mais il est fort)
(But he is strong)
Il a donné l'eau au village oh é
He gave water to the village, oh
(Mais il est fort)
(But he is strong)
Kirikou, Kirikou, Kirikou
Kirikou, Kirikou, Kirikou
(Il est fort)
(He is strong)
Kirikou
Kirikou
Mathieu Kérékou
Mathieu Kérékou
(Il est fort)
(He is strong)
Un enfant qui parle dans le ventre de sa mère
A child speaking in its mother's womb
Maman enfante moi
Mama births me
Si j'étais resté zéro, qui parlerait de moi
If I had remained a zero, who would talk about me
Si j'étais resté dernier qui parlerait de moi
If I had remained last, who would talk about me
Si j'étais resté zéro, qui parlerait de moi oh
If I had remained a zero, who would talk about me, oh
Si j'étais resté dernier qui parlerait de moi eh
If I had remained last, who would talk about me, eh
(Personne!)
(Nobody!)
Dans tous les médias, on parle de Longuè Longuè
In all media, they talk about Longuè Longuè
Dans tous les journaux, on parle de Longuè Longuè
In all newspapers, they talk about Longuè Longuè
Quand on veut vendre les journaux on parle de Longuè Longuè
When they want to sell newspapers, they talk about Longuè Longuè
Quand on veut vendre les journaux on parle Longuè Longuè
When they want to sell newspapers, they talk Longuè Longuè
Dans tous les maquis de Paris
In all the pubs of Paris
Dans tous les restaurants de Paris Parlez
In all the restaurants of Paris, speak
Parlez
Speak
Longué Longué
Longué Longué
Au 'Zenith'
At the 'Zenith'
A toute la jeunesse oh, il faut travailler
To all the youth, oh, we must work
Jeunesse de mon Afrique, il faut travailler
Youth of my Africa, we must work
Ne vous jetez pas dans la facilité, il faut travailler
Don't fall into ease, we must work
Ne plongez pas dans les alcools, il faut travailler
Don't drown in alcohol, we must work
Ne vous pas mes frères oh, il faut travailler
Don't be lazy, my brothers, oh, we must work
Jeunesse du Tchad, il faut travailler
Youth of Chad, we must work
Ne vous jetez pas dans la facilité, oh il faut travailler
Don't fall into ease, oh, we must work
Les jeunes filles, évitez les grossesses précoces
Young girls, avoid early pregnancies
Ah Messieurs les dirigeants oh
Oh, gentlemen leaders
La jeunesse veut travailler oh
The youth wants to work, oh
Ah monsieur le Ngomna
Oh, Mr. Ngomna
Les enfants veulent aller à l'école
The children want to go to school
(Mais l'école publique est devenue pour les riches oh)
(But public school has become for the rich, oh)
(Et nous les démunis qu'allons nous faire?)
(And us, the deprived, what are we going to do?)
(Et l'école privée coute cher oh)
(And private school is costly, oh)
(Où allons-nous étudier?)
(Where are we going to study?)
Il a donné le pouvoir au peuple
He gave power to the people
Contributed by Layla O. Suggest a correction in the comments below.
@jeancharlesjaguarnkemi9598
Cette chanson m'a beaucoup booster le moral et mental et aujourd'hui je suis devenu un homme dans la société 😊😊😊😊
@arnauldmbourou2335
Fièr d'écouter ce monument de la musique Africaine. Merci Longué longué. Kim depuis Libreville/Gabon
@helenearmelleadanguema8388
Moi personnellement cette chanson me touche j'ai perdu ma mère a17 ans avec mes petits frères nous nous sommes nous avons tous réunis merci je te supporte beaucoup
@awaouoroutossou1585
Cette chanson me rappelle mon mari il a traversé des moments durs mais aujourd'hui nous rendons grâce à Dieu
@akouaviagbodeka6319
Ibo
@triomphalmba8549
Merci madame pour votre témoignage ✨🔥♥️❤️
@BOSCO25129
Se fut mon compagnon de cellule a bordeaux grâce son mentale j'ai surmonter ma peine trankil merci mon vieux ton petit congolais de Brazza
@dafnefourneyltv6904
Ah ca un homme au mental haut
@juliuschia1372
My dad died when I was teenager and i had a very difficult upbringing. This song will always remind me of working hard. Dad you'll be proud if only you were alive.
@lilybright1885
Monsieur il faut lui écrire sur Facebook Messenger ! C'est bien d'être reconnaissant