They are well known in their country for their contemporary sounds of rock, based on sounds of the 60s, from bands like The Beatles, and also including sounds from their folk roots.
United initially by their common love for The Beatles, Los Bunkers have shown over the years a growing interest in the composition of Chilean folk roots, especially those working during the decade of the 60s the movement of the New Chilean Song. Between these two related and creative filter verses revelation valuable emotional debate his music, a rock of the past but undeniable bond developed with rigor and freshness, plus an exceptional flexibility that has allowed them to maintain a healthy pace of edits.
Since the middle of 2000s, it is the most active Chilean rock group in Mexico.
Quién Fuera
Los Bunkers Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En el umbral de tu misterio
¿Quèn fuera Ali Babà?
¿Quièn fuera el mìtico Simbad?
¿Quièn fuera un poderoso sortilegio?
¿Quièn fuera encantador?
Estoy buscando una escafandra
¿Quièn fuera Jacques Cosusteaun?
¿Quièn fuera Nemo el capitàn?
¿Quièn fuera el batiscafo de tu abismo?
¿Quièn fuera explorador?
Corazòn obscuro
Corazòn con muros
Corazòn que se esconde
Corazòn que està dònde
Corazòn en fuga
Herido de dudas de amor
Estoy Buscando melodìa
Para tener como llamarte
¿Quièn fuera ruiseñor?
¿Quièn fuera Lennon y McCrtney
Sindo Garay, Violeta, Chico Bauarque?
¿Quièn fuera tu trovador?
The song "Quién Fuera" by Los Bunkers is a melancholic love song that expresses the longing and desire of the singer to understand and explore the enigmatic nature of the person they love. The first two stanzas describe the singer’s quest to find the right words to understand and unlock the mystery of their lover. They express their admiration for legendary and mythical figures like Ali Baba, Simbad, and powerful enchanters who they wish they could be like to unveil the lover’s enigma. The singer then states they are looking for a diving suit to explore the depths of their lover's deliriums, mentioning pioneers and explorers such as Jacques Costeau, Captain Nemo, and the Bathyscaphe.
The chorus, "corazón obscuro, corazón con muros" (dark heart, heart with walls), reinforces the idea of the lover being a mystery and the challenge of breaking down the barriers around their heart. The singer understands that the lover has a hidden heart, but they are not sure where it is or why it is buried deep inside. The chorus also speaks about a "heart on the run, wounded by doubts of love," implying that the lover may be hiding their heart out of fear or past wounds.
The final stanza describes the singer's desperation to find the right melody to unlock the lover's heart. They mention several talented musicians, such as the Beatles' Lennon and McCartney, Cuban musician Sindo Garay, Brazilian singer Chico Buarque, and Chilean folk singer Violeta Parra, who they wish they could emulate to sing to the lover's heart. The song ends with the singer contemplating who would be the right troubadour to sing about their lover.
Overall, the song expresses the singer's longing for a deep connection with their lover, but also their frustration at the lover's mystery and the walls they have built around their heart.
Line by Line Meaning
Estoy buscando una palabra
I am searching for the right words to describe you
En el umbral de tu misterio
At the threshold of your mystery
¿Quèn fuera Ali Babà?
Who wouldn't want to be Ali Baba?
¿Quièn fuera el mìtico Simbad?
Or the legendary Sinbad?
¿Quièn fuera un poderoso sortilegio?
Who possesses a powerful spell?
¿Quièn fuera encantador?
Who could enchant you?
Estoy buscando una escafandra
I am searching for a way to explore your deepest secrets
Al pie del mar de los delirios
At the foot of the sea of delirium
¿Quièn fuera Jacques Cosusteaun?
Who wouldn't want to be Jacques Cousteau?
¿Quièn fuera Nemo el capitàn?
Or Captain Nemo?
¿Quièn fuera el batiscafo de tu abismo?
Who could explore the depths of your being?
¿Quièn fuera explorador?
Who could be your explorer?
Corazòn obscuro
Dark heart
Corazòn con muros
Heart with walls built up
Corazòn que se esconde
Heart that hides away
Corazòn que està dònde
Heart that is hard to find
Corazòn en fuga
Heart on the run
Herido de dudas de amor
Hurt by doubts of love
Estoy Buscando melodìa
I am searching for a melody to call you with
Para tener como llamarte
To have a way to call you mine
¿Quièn fuera ruiseñor?
Who wouldn't want to be a nightingale?
¿Quièn fuera Lennon y McCrtney
Or Lennon and McCartney
Sindo Garay, Violeta, Chico Bauarque?
Or Sindo Garay, Violeta, Chico Buarque?
¿Quièn fuera tu trovador?
Who could be your troubadour?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Silvio Rodriguez Dominguez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@TheLuigisamo
Muy buena versión. Un merecido homenaje al gran Silvio Rodríguez. Gracias a los Bunkers nuevas generaciones escucharán la genialidad de canciones de este gran ícono de la trova cubana.
@JorgeLozanoLopez
Una versión decente de, tal vez, la mejor canción de Silvio Rodríguez... la forma en que resolvieron los arpegios fue muy atinada... lo que me da gusto de esta nueva producción es que las nuevas generaciones se acercarán al menos un poco al increíble trabajo de un grande de la música latinoamericana como lo es Silvio... Aplaudo este gran trabajo!!!
@MadamexXxArya
No creo que Los Bunkers quieran hacer covers para ganar fama o esas cosas, simplemente es un homenaje, como ellos han dicho. Creo que es su manera de llevar el mensaje de Silvio a las nuevas generaciones, un mensaje que tiene que sobrepasar fronteras, así como ese mensaje les ha tocado ondo a los bunkers, ellos sólo tratan de que también nosotros, la nueva generación, sepamos apreciar la linda poesía de aquel trovador que ha servido de influencia a grandes artista de américa latina, y de Chile.
@RocioVeronica
Me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!! Los Bunkers, orgullo nacional! ♥
@osvaldogarciaescobar9983
Esta rola la escuche hace 8 años me encantó tanto, más el video que te hace recordar lo que es el primer amor lo más dulce de ello, el sentimiento de ir descubriendo sensaciones que uno no sabia que existían. Es mi canción favorita.
@mariaelena219
Es un tema realmente hermoso y la versión espectacular...no me canso de oirla Realmente una obra maestra
@lompi1972
Esta versión de "Quién Fuera" esta de wuevos!!! Felicidades Bunkers. La lograron, les quedó exacta. Neta está chidísima!!!
@VoicesROck
no ma q buena rola!!!!!! soy mexicano y debo decir q hay q saber apreciar la musika latina, y el rock es un buen genero q en latinoamerica se ha manejado muy bien, gracias bunkeeers, gracias lucybell, gracias caifanes, etc, etc... vamos al vive latinooooo!!!
@chiquistrikification
Cuando la escuché supe que ya la conocía, pero esta versión me encantó, felicidades para este grupo y su buena selección de canciones.
@donachos
Independiente de los comentarios, el trabajo está muy bueno. Y lo digo porque tuve muy buen efecto en mi. A pesar de ser músico, muy poco conocia el trabajo de silvio rodriguez, pero ahora con el disco Música Libre y de la mano de los bunkers, pude conocer muchas canciones MUY buenas y que no conocia. Hay que verlo mas por ese lado, para los seguidores de los bunkers que no conocian a silvio, este fue el mejor regalo para nosotros.