1. Los Caimanes from Veracruz, Mexico are a Traditional Mexican Folk group that bring Son Jarocho few albums have been released with their music. They were probably active in the 60s.
2. Los Caimanes from Malaga, Spain are a Power / Pop / Rock band that sing in Spanish doing their thing from 1989 on.
La Llorona
Los Caimanes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Yo le digo señores que llorar es muy preciso, me acuerdo de sus amores y las caricias que me hizo...
Llora mi tierra querida por lo lejos que estoy de ella (2)
También lloro por aquella que ya se encuentra perdida, que ya se encuentra perdida... yo perdido por ella.
La vecina de allá enfrente se le murió su marido (2)
Por miedo del accidente se vino a dormir conmigo, que mujer tan buena gente y yo tan compadecido...
The song La Llorona by Los Caimanes talks about the pain of lost love and being distant from one's homeland. The first two lines of the song describe how people tell the singer not to cry over a woman who left him because it was her choice to go. However, the singer argues that crying is necessary because he remembers the love and affection that they shared. The next two lines express the singer's sadness over being far away from his beloved homeland, which is also crying for his absence. He also mourns for a lost woman who he describes as being "perdida," or lost, possibly in the sense that she has moved on or is unreachable.
The final two lines of the first stanza introduce another character, a neighbor whose husband has died. She is afraid of being alone and chooses to sleep with the singer, who describes her as a good person while feeling pity for her situation. This stanza shows the complexity of emotions felt by the singer - he grieves for his own lost love while also feeling empathy for others' sorrows.
La Llorona is a traditional Mexican folk song that has been covered by many artists over the years, including Chavela Vargas, Lila Downs, and Natalia Lafourcade. The song's origins are unclear, but it is believed to have originated in Mexico during the colonial period. The song tells the story of a woman who drowns her children and then herself out of grief over her husband's infidelity. Her ghost, known as "La Llorona," roams the earth, crying for her lost children.
Line by Line Meaning
Me dicen que no le llore que ella se fue porque quiso
I am told not to cry, as she left because she wanted to.
Yo le digo señores que llorar es muy preciso, me acuerdo de sus amores y las caricias que me hizo...
I tell them that crying is necessary, as I remember her love and the caresses she gave me...
Llora mi tierra querida por lo lejos que estoy de ella
My beloved land cries for how far away I am from her.
También lloro por aquella que ya se encuentra perdida, que ya se encuentra perdida... yo perdido por ella.
I also cry for her, who is already lost... and I am lost because of her.
La vecina de allá enfrente se le murió su marido
The neighbor across the street's husband passed away.
Por miedo del accidente se vino a dormir conmigo, que mujer tan buena gente y yo tan compadecido...
She came to sleep with me out of fear from the accident, what a good-hearted woman and I feel sorry for her...
Contributed by Max M. Suggest a correction in the comments below.