Recuerdos De Ipacarai
Los Cuatro Hermanos Silva Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
junto al lago azul de Ipacaraí
tú cantabas triste por el camino
bellas melodías en guaraní.
Y con el embrujo de tus canciones
iba renaciendo tu amor en mí
y en la noche hermosa de plenilunio
que con tus caricias me dio el amor.
Dónde estás ahora cuñataí
que tu suave canto no llega a mí
dónde estás ahora, mi ser te adora con frenesí.
Todo te recuerda mi dulce amor, junto al lago azul de Ipacaraí
todo te recuerda, mi amor te llama cuñataí.
Todo te recuerda mi dulce amor, junto al lago azul de Ipacaraí
todo te recuerda, mi amor te llama cuñataí.
The lyrics of Los Cuatro Hermanos Silva's song Recuerdos de Ipacaraí narrate a love story that began on a warm night by the blue lake of Ipacaraí. The singer met the love of his life, who was singing beautifully in Guaraní, and her enchanting melodies reignited his love. As they spent time together under the full moon, the singer felt the warmth of the love in her white hands and with her gentle touches. However, the singer now longs for his love as he wonders where she is and why he cannot hear her sing anymore. He calls out to his love, expressing how much he adores and yearns for her.
The lyrics are simple yet deep, and they are an expression of the yearnings and emotions of the singer. The imagery of the lagoon, the full moon, and the beautiful music adds a sense of nostalgia and romance to the song. The use of Guaraní language in the song also adds a unique cultural element to it, making it a favorite among Latin American music lovers.
Line by Line Meaning
Una noche tibia nos conocimos
On a warm night we met
junto al lago azul de Ipacaraí
By the blue lake of Ipacaraí
tú cantabas triste por el camino
You were singing sadly along the way
bellas melodías en guaraní.
Beautiful melodies in Guarani
Y con el embrujo de tus canciones
And with the enchantment of your songs
iba renaciendo tu amor en mí
Your love was being reborn in me
y en la noche hermosa de plenilunio
And in the beautiful night of full moon
de tus blancas manos sentí el calor.
I felt the warmth of your white hands
que con tus caricias me dio el amor.
That with your caresses gave me love
Dónde estás ahora cuñataí
Where are you now dear one
que tu suave canto no llega a mí
That your soft song does not reach me
dónde estás ahora, mi ser te adora con frenesí.
Where are you now, my soul adores you with frenzy
Todo te recuerda mi dulce amor, junto al lago azul de Ipacaraí
Everything reminds me of you, my sweet love, by the blue lake of Ipacaraí
todo te recuerda, mi amor te llama cuñataí.
Everything reminds me, my love calls for you dear one
Todo te recuerda mi dulce amor, junto al lago azul de Ipacaraí
Everything reminds me of you, my sweet love, by the blue lake of Ipacaraí
todo te recuerda, mi amor te llama cuñataí.
Everything reminds me, my love calls for you dear one
Writer(s): Zulema Mirkin, Demetrio Ortiz
Contributed by Max O. Suggest a correction in the comments below.
@benjaminmartinezzetina4046
Ellos le encantan a mi mamá.
@aliciacovarrubias9264
Sublime! Crecí escuchando la música bella de Sudamérica gracias a mi padre que en paz descanse 🙏🏼
🇲🇽🤗🌎
@arqramos78
Hermosa canción como todas las de antaño con letras que si le quitas la musicalización pasan a ser poemas. Letras con sentido y mensaje, no como la mayor parte de canciones de estos años. Además me hacen recordar a mi padre.
@mildredmunozgutierrez6936
Siempre que la escucho me recuerdo a mis tías que la cantaban por allá en 1960
@JoseRodriguez-mk9hw
Cualquier tiempo fue mejor
@joseangelgarza3989
Excelente
@stellamelo6873
Mi papi adoraba esta música
@CarmenLopez-xc6cr
Que voz más linda y armonía de los hermanos
@AtoOOniko
Que hermoso idioma es el guaraní
@edrommz7582
Hermosa canción.