The band started when Jorge González and Miguel Tapia decided to start their own band while being high school students. They were inexperienced but enthusiastic, after many practices and writing songs, they asked Claudio Narea if he would like to join them, and impressed by the music they were making, he accepted. Towards the early 80's they went through some name changes and before settling on "Los Prisioneros" they had the name "Los Vinchukas" as their original name. In 1983, they had played a number of local shows and that's when they met Carlos Fonseca, former University classmate of Jorge, their future manager. Through him, they managed to score a record deal with Fusión Producciones.
In 1984, the band's debut album was released, with the hit song "La Voz De Los '80" (which was never a single). They reached acclaim in the radio and by the next year they would be touring. In 1986, their long awaited second album "Pateando Piedras" went double Platinum album in Chile. By that time, the group was invited to perform at Argentina's Chateau Rock Festival and later to a similar event in Montevideo, Uruguay. They continued touring and they became more successful mainstream wise.
The band disbanded in 1992, then as a quartet with additional members Cecilia Aguayo (keyboards) and Robert Rodríguez (guitar), since Claudio Narea had left the band earlier in 1990.
The original lineup of the band decided to get back together in 2001, offering two massive concerts in the National Stadium of Santiago, and then releasing "Los Prisioneros", their first original studio album in 13 years. However, internal problems between González and Narea led again to the departure of the guitarist in 2003. Los Prisioneros continued working as a duet with guest members like Álvaro Henríquez whom with they released a cover album. In 2004 two additional musicians joined the band: Sergio "Coty" Badilla and Gonzalo Yáñez, releasing their sixth album Manzana the same year. A little while after the release of the album band members decided to establish themselves in Mexico, attempting to get more international exposure. Yáñez decided not to leave Chile and left the band. After touring through several locations in North and South America, they finally disbanded in 2006.
Maldito Sudaca
Los Prisioneros Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Inmundo chileno, peruano o argentino
Maldito sudaca, maldito latino
Inmundo chileno, peruano o argentino
No pongas tus manos en mi car
No pongas tus dedos en mi car
Cochino sudaca, cochino latino
Horrible boliviano, vil ecuatoriano
Cochino sudaca, cochino latino
Horrible boliviano, vil ecuatoriano
No te fijes en mi mujer
No saludes a mi mujer
La la la
Escucha sudaca, atiende latino
Rufián uruguayo, o venezolano
Escucha sudaca, atiende latino
Rufián uruguayo, o venezolano
Tengo en mi abrigo un revólver
En mi corazón hay un revólver
La la la
Maldito latino, maldito mexicano
Maldito sudaca, maldito colombiano
Maldito latino, maldito paraguayo
Maldito sudaca, maldito latino
No escupas en mi ciudadNo escupas en mi país
No escupas en mi planeta
Eta eta eta eta eta eta
The lyrics to Los Prisioneros's song Maldito Sudaca are a scathing commentary on racism and xenophobia towards Latin American immigrants. The title itself, which loosely translates to "damn dirty South American," sets the tone for the derogatory language used throughout the song. The repeated refrain of "maldito sudaca, maldito latino, inmundo chileno, peruano o argentino" translates to "damn South American, damn Latino, dirty Chilean, Peruvian or Argentine."
The song takes aim at individuals who hold negative attitudes towards Latin Americans, with lines like "Cochino sudaca, cochino latino, horrible boliviano, vil ecuatoriano" (dirty South American, horrible Bolivian, vile Ecuadorean) and "Rufián uruguayo o venezolano" (ruffian Uruguayan or Venezuelan). The repeated commands to not touch the singer's car or greet his wife further emphasize the contempt held towards Latin Americans.
However, the final lines of the song offer a twist. The singer reveals that he has a gun in his coat and in his heart, implicating himself in the cycle of violence perpetuated by problematic attitudes towards immigrants.
Overall, Maldito Sudaca is a powerful critique of discrimination towards Latin American immigrants, challenging listeners to consider the impact of their words and actions.
Line by Line Meaning
Maldito sudaca, maldito latino
Accursed pejorative directed towards those of Latin American origin
Inmundo chileno, peruano o argentino
Filthy Chilean, Peruvian or Argentine
No pongas tus manos en mi car
Don't touch my car
Cochino sudaca, cochino latino
Dirty South American, dirty Latin American
Horrible boliviano, vil ecuatoriano
Horrible Bolivian, vile Ecuadorean
No te fijes en mi mujer
Don't look at my wife
No saludes a mi mujer
Don't greet my wife
Escucha sudaca, atiende latino
Listen South American, attend Latin American
Rufián uruguayo, o venezolano
Ruffian Uruguayan, or Venezuelan
Tengo en mi abrigo un revólver
I have a revolver in my coat
En mi corazón hay un revólver
In my heart there is a revolver
Maldito latino, maldito mexicano
Accursed Latin American, accursed Mexican
Maldito sudaca, maldito colombiano
Accursed South American, accursed Colombian
Maldito latino, maldito paraguayo
Accursed Latin American, accursed Paraguayan
Maldito sudaca, maldito latino
Accursed South American, accursed Latin American
No escupas en mi ciudad
Don't spit in my city
No escupas en mi país
Don't spit in my country
No escupas en mi planeta
Don't spit on my planet
Eta eta eta eta eta eta
N/A
Lyrics © SADAIC LATIN COPYRIGHTS, INC.
Written by: JORGE GONZALEZ
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind