The band started when Jorge González and Miguel Tapia decided to start their own band while being high school students. They were inexperienced but enthusiastic, after many practices and writing songs, they asked Claudio Narea if he would like to join them, and impressed by the music they were making, he accepted. Towards the early 80's they went through some name changes and before settling on "Los Prisioneros" they had the name "Los Vinchukas" as their original name. In 1983, they had played a number of local shows and that's when they met Carlos Fonseca, their future manager. Through him, they managed to score a record deal with Fusión Producciones.
In 1984, the band's debut album was released, with the hit song "La Voz De Los '80" (which was never a single). They reached acclaim in the radio and by the next year they would be touring. In 1986, their long awaited second album "Pateando Piedras" went double Platinum album in Chile. By that time, the group was invited to perform at Argentina's Chateau Rock Festival and later to a similar event in Montevideo, Uruguay. They continued touring and they became more successful mainstream wise.
The band disbanded in 1992, then as a quartet with additional members Cecilia Aguayo (keyboards) and Robert Rodríguez (guitar), since Claudio Narea had left the band earlier in 1990.
The original lineup of the band decided to get back together in 2001, offering two massive concerts in the National Stadium of Santiago, and then releasing "Los Prisioneros", their first original studio album in 13 years. However, internal problems between González and Narea led again to the departure of the guitarist in 2001. Los Prisioneros continued working as a duet with guest members like Álvaro Henríquez whom with they released a cover album. In 2004 two additional musicians joined the band: Sergio "Coty" Badilla and Gonzalo Yáñez, releasing their sixth album Manzana the same year. A little while after the release of the album band members decided to establish themselves in Mexico, attempting to get more international exposure. Yáñez decided not to leave Chile and left the band. After touring through several locations in North and South America, they finally disbanded in 2006.
Mi Profesor Se Está Volviendo Loco
Los Prisioneros Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sus cesos ya no aguantan más
Repite una palabra en voz baja
Que nadie logra decifrar
Y, ya es muy dificil de curar
Tiene la más dura enfermedad..
Y la más comun
Que es lo que tiene el profesor
Mis compañeros saltan de contentos
No tomaron la leccion
Tiene la más dura enfermedad,
A esta edad no tiene marcha atras
Yo comprendo el porqué
Mucho mejor que usted
Se ha dado cuenta de que equivoco el tren
No se asuste profesor,
Tal vez sea mejor
Lo que vio en blanco y negro,
Ahora esta en color
Mi profesor no se comporta de acuerdo con su dignidad,
Esta quemando libros en el patio con extraña ansiedad
Y ha empezado a imitar
Hasta mi manera de hablar.
Los medicos no saben que transtorna
A mi viejo profesor
Repite una palabra en voz baja
Para la que no hay razón
La palabra no logran captar
Solo yo la puedo pronunciar
No hay remedio profesor
A esta cruel ambición
Es la garra del fantasma de la frustración,
Sus colegas caerán tal como usted,
Cuando se miren al espejo la proxima vez.
Mi profesor se está volviendo loco,
Su boca me pide perdon
Mi profesor se está volviendo loco,
La palabra es frsutración,
Todos mis maestros en montón,
Caminando hacia el telón
La palabra es frustración¡¡¡
La palabra es frustración¡¡¡
La palabra es frustración¡¡¡
The song "Mi Profesor Se Está Volviendo Loco" by Los Prisioneros is a reflection on the frustration of a teacher who, after dedicating his life to educating young people, realizes that his efforts have been in vain. The song has a poignant and introspective tone as it delves deep into the emotions of the educators who feel trapped in a system that does not value their work. The lyrics describe a teacher who is suffering from a mental breakdown, which makes him behave erratically, burning books and repeating a word nobody can understand. The song is also a warning about the consequences of neglecting the education system and the people who work in it.
The chorus of the song speaks to the underlying message of the song: that the word nobody understands is "frustration." The lyrics suggest that the teacher's frustration has built up over a long period of time until it has become an illness with no cure. The verses describe the strange behavior of the teacher, with the line "ha empezado a imitar hasta mi manera de hablar," showing how his breakdown goes beyond the classroom.
The song is often understood as a commentary on the state of education in Chile during the time the song was written, which was during the dictatorship of Augusto Pinochet. However, the lyrics have continued to resonate with people all over the world, even as education systems change and evolve.
Line by Line Meaning
Mi profesor se esta volviendo loco
My teacher is going crazy
Sus cesos ya no aguantan más
His brain can't take it anymore
Repite una palabra en voz baja
Repeating a word under his breath
Que nadie logra decifrar
That nobody can decipher
Y, ya es muy dificil de curar
And it's very difficult to cure
Tiene la más dura enfermedad..
He has the toughest disease
Y la más comun
And the most common
Los directores se preguntan
The directors wonder
Que es lo que tiene el profesor
What's wrong with the teacher
Mis compañeros saltan de contentos
My classmates jump for joy
No tomaron la leccion
They didn't take the lesson
Tiene la más dura enfermedad,
He has the toughest disease,
A esta edad no tiene marcha atras
At this age, there's no turning back
Yo comprendo el porqué
I understand why
Mucho mejor que usted
Much better than you
Se ha dado cuenta de que equivoco el tren
He realized he got on the wrong train
No se asuste profesor,
Don't be scared, teacher,
Tal vez sea mejor
Maybe it's better
Lo que vio en blanco y negro,
What he saw in black and white,
Ahora esta en color
Now it's in color
Mi profesor no se comporta de acuerdo con su dignidad,
My teacher doesn't behave according to his dignity,
Esta quemando libros en el patio con extraña ansiedad
He's burning books in the courtyard with strange anxiety
Y ha empezado a imitar
And he's started to imitate
Hasta mi manera de hablar.
Even my way of speaking.
Los medicos no saben que transtorna
The doctors don't know what's wrong
A mi viejo profesor
with my old teacher
Para la que no hay razón
For which there's no reason
La palabra no logran captar
They can't catch the word
Solo yo la puedo pronunciar
Only I can pronounce it
No hay remedio profesor
There's no remedy, teacher
A esta cruel ambición
To this cruel ambition
Es la garra del fantasma de la frustración,
It's the claw of the ghost of frustration
Sus colegas caerán tal como usted,
His colleagues will fall just like him,
Cuando se miren al espejo la proxima vez.
When they look in the mirror next time.
Mi profesor se está volviendo loco,
My teacher is going crazy,
Su boca me pide perdon
His mouth is begging for forgiveness
La palabra es frsutración,
The word is frustration,
Todos mis maestros en montón,
All my teachers in a pile,
Caminando hacia el telón
Walking towards the curtain
La palabra es frustración¡¡¡
The word is frustration!
La palabra es frustración¡¡¡
The word is frustration!
La palabra es frustración¡¡¡
The word is frustration!
Contributed by Lily A. Suggest a correction in the comments below.