In 2008, 12-year-old Louane Emera took part in L'École des stars, a French music competition broadcast on channel Direct 8.
Louane Emera is an orphan. Her rendition of "Imagine" was dedicated to her father who had died just three months prior to her appearance in The Voice. Although a celebrity, she is still at school aiming to take her baccalauréat exams in 2015.
In 2013, her first real breakout came with her taking part in The Voice: la plus belle voix's second season. She auditioned with "Un homme heureux" from William Sheller with all four coaches Florent Pagny, Jenifer, Louis Bertignac and Garou turning their chairs. She opted to be part of Team Louis Bertignac. Her "blind audition" episode was broadcast on February 16, 2013.
March 23, 2013, during the Musical Battles round, she was picked by Bertignac against her rival Diana Espir, after both interpreted "Torn" from Natalie Imbruglia. During the live rounds, she sang "Les moulins de mon cœur" from Michel Legrand and was saved by public vote. On April 27, 2013 she performed "Call Me Maybe from Carly Rae Jepsen and was saved by her mentor coach to go through. With Lennon's "Imagine" dedicated to her deceased father, she was saved yet again by public vote. But her luck ended in the semi-finals after her rendition of "Quelqu'un m'a dit" from Carla Bruni. She brought a cumulative score of 74 while the other Team Bertignac semi-finalist Loïs brought in a composite score of 76. Accordingly Louane was eliminated finishing 5th to 8th.
All semi-finalists and finalists, including Louane, took part in an after-season tour throughout France.
After her appearance in The Voice, Éric Lartigau noticed her and cast her for his movie La Famille Bélier in which she played the role of Paula, a 16 years-old teenager who is the only hearing person in a family of deaf people. The character sings anumber of Michel Sardou songs, most notably "Je vole". As a result, she won the "Most Promising Actresses" at the 40th ceremony of the Césars.
On February 5, 2015, she will serve as an opening act for Jessie J's showcase in Paris.
Her first studio solo album, Chambre 12, was released on March 2, 2015, to great success. Her single Avenir topped the French charts in March.
Chambre 12
Louane Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est sa belle ombre que j'épouse
La lune m'écoute, la nuit me trouble
J'voyage solo, sur mon lit double
La pluie tombe sur la chambre 12
L'odeur des murs chante mon blues
J'y ai cru comme on croit en Dieu
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour se dire adieu
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour te dire adieu
Pour te dire adieu,
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu
Même la poussière chambre 12
Elle sent l'amour, elle sent la loose
Tout était clair, rien n'était sûr
Il parlait vrai, il parlait dur
A la fenêtre les taxis passent
Les couples s'enlacent et puis se lassent
Les bouches se touchent et puis se cassent
Les histoires s'écrivent puis s'effacent
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour se dire adieu
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour te dire adieu
Pour te dire adieu,
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu
Pour te dire adieu
Pour te dire adieu
Pour te dire adieu
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu
Louane's "Chambre 12" is a melancholic song about a failed relationship that has left her feeling alone and lost. The song's opening line sets the scene with "Dans la pénombre chambre 12" — meaning "in the shadows of room 12." Louane then goes on to describe how she feels the presence of her former lover's "belle ombre" (beautiful shadow) in the room. She expresses her sorrowful state of mind with "La lune m'écoute, la nuit me trouble" (the moon listens to me, the night troubles me), and how she's left to travel on her own on her double bed. The rain falling on the walls of the room reminds her of her blues, and the scent of the walls evoke the memory of the love she once had but lost. Louane then contemplates her failures with lines like "j'y ai cru comme on croit en Dieu" (I believed in it like one believes in God) and "tout était clair, rien n'était sûr" (everything was clear, nothing was certain).
The second verse similarly describes Louane's memories of her former lover. She speaks about the "poussière" (dust) in the room carrying the essence of their past love, and how everything was clear but nothing was certain. She watches the world outside the window, where couples come together and inevitably drift apart, and how the taxi cabs roll by without any care for her current emotional state. Louane repeats the chorus at the end, expressing her regret and desire to have one last chance to say goodbye.
Line by Line Meaning
Dans la pénombre chambre 12
In the shadows of room 12
C'est sa belle ombre que j'épouse
I embrace his beautiful shadow
La lune m'écoute, la nuit me trouble
The moon listens to me, the night troubles me
J'voyage solo, sur mon lit double
I travel alone, on my double bed
La pluie tombe sur la chambre 12
The rain falls on room 12
L'odeur des murs chante mon blues
The smell of the walls sings my blues
J'y ai cru comme on croit en Dieu
I believed in it like one believes in God
Seule je rejoins ce joint de beuh
Alone, I take this joint of cannabis
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Tell me, what could I have done better
Mais qu'est-ce qu'on y peut
But what can we do about it
Revenir une dernière fois pour se dire adieu
Come back one last time to say goodbye
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu, dieu
To say goodbye to you, God, God, God, God, God
Même la poussière chambre 12
Even the dust in room 12
Elle sent l'amour, elle sent la loose
It feels like love, it feels like loss
Tout était clair, rien n'était sûr
Everything was clear, nothing was certain
Il parlait vrai, il parlait dur
He spoke the truth, he spoke firmly
A la fenêtre les taxis passent
Taxis pass by the window
Les couples s'enlacent et puis se lassent
Couples embrace and then get tired of each other
Les bouches se touchent et puis se cassent
Mouths touch and then break apart
Les histoires s'écrivent puis s'effacent
Stories are written and then erased
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
To say goodbye to you, God, God, God, God
Pour te dire adieu
To say goodbye to you
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Tristan Salvati, Yohann Malala Michel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Françoise TRESY
Louanne jour 1
Stéphane et Floriane HOTTON
Louane jour1