Chambre 12
Louane Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dans la pénombre chambre 12
C'est sa belle ombre que j'épouse
La lune m'écoute, la nuit me trouble
J'voyage solo, sur mon lit double

La pluie tombe sur la chambre 12
L'odeur des murs chante mon blues
J'y ai cru comme on croit en Dieu
Seule je rejoins ce joint de beuh

Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour se dire adieu
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour te dire adieu
Pour te dire adieu,
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu

Même la poussière chambre 12
Elle sent l'amour, elle sent la loose
Tout était clair, rien n'était sûr

Il parlait vrai, il parlait dur
A la fenêtre les taxis passent
Les couples s'enlacent et puis se lassent
Les bouches se touchent et puis se cassent
Les histoires s'écrivent puis s'effacent

Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour se dire adieu
Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Mais qu'est-ce qu'on y peut
Revenir une dernière fois pour te dire adieu
Pour te dire adieu,
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu

Pour te dire adieu
Pour te dire adieu
Pour te dire adieu
Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu




Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
Pour te dire adieu

Overall Meaning

Louane's "Chambre 12" is a melancholic song about a failed relationship that has left her feeling alone and lost. The song's opening line sets the scene with "Dans la pénombre chambre 12" — meaning "in the shadows of room 12." Louane then goes on to describe how she feels the presence of her former lover's "belle ombre" (beautiful shadow) in the room. She expresses her sorrowful state of mind with "La lune m'écoute, la nuit me trouble" (the moon listens to me, the night troubles me), and how she's left to travel on her own on her double bed. The rain falling on the walls of the room reminds her of her blues, and the scent of the walls evoke the memory of the love she once had but lost. Louane then contemplates her failures with lines like "j'y ai cru comme on croit en Dieu" (I believed in it like one believes in God) and "tout était clair, rien n'était sûr" (everything was clear, nothing was certain).


The second verse similarly describes Louane's memories of her former lover. She speaks about the "poussière" (dust) in the room carrying the essence of their past love, and how everything was clear but nothing was certain. She watches the world outside the window, where couples come together and inevitably drift apart, and how the taxi cabs roll by without any care for her current emotional state. Louane repeats the chorus at the end, expressing her regret and desire to have one last chance to say goodbye.


Line by Line Meaning

Dans la pénombre chambre 12
In the shadows of room 12


C'est sa belle ombre que j'épouse
I embrace his beautiful shadow


La lune m'écoute, la nuit me trouble
The moon listens to me, the night troubles me


J'voyage solo, sur mon lit double
I travel alone, on my double bed


La pluie tombe sur la chambre 12
The rain falls on room 12


L'odeur des murs chante mon blues
The smell of the walls sings my blues


J'y ai cru comme on croit en Dieu
I believed in it like one believes in God


Seule je rejoins ce joint de beuh
Alone, I take this joint of cannabis


Dis moi qu'aurais-je pu faire de mieux
Tell me, what could I have done better


Mais qu'est-ce qu'on y peut
But what can we do about it


Revenir une dernière fois pour se dire adieu
Come back one last time to say goodbye


Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu, dieu
To say goodbye to you, God, God, God, God, God


Même la poussière chambre 12
Even the dust in room 12


Elle sent l'amour, elle sent la loose
It feels like love, it feels like loss


Tout était clair, rien n'était sûr
Everything was clear, nothing was certain


Il parlait vrai, il parlait dur
He spoke the truth, he spoke firmly


A la fenêtre les taxis passent
Taxis pass by the window


Les couples s'enlacent et puis se lassent
Couples embrace and then get tired of each other


Les bouches se touchent et puis se cassent
Mouths touch and then break apart


Les histoires s'écrivent puis s'effacent
Stories are written and then erased


Pour te dire adieu, dieu, dieu, dieu, dieu
To say goodbye to you, God, God, God, God


Pour te dire adieu
To say goodbye to you




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Tristan Salvati, Yohann Malala Michel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Françoise TRESY

Louanne jour 1

Stéphane et Floriane HOTTON

Louane jour1