He soon gained fame due to the power and strength of his voice. The young tenor earned valuable experience and significant recognition while touring on the invitation of soprano Joan Sutherland, making his 1965 U.S. debut in Miami, Florida on her recommendation. His position was solidified in the years between 1966 and 1972, during which Pavarotti first appeared at Milan's seminal La Scala, at other major European houses, and, in 1968, at NYC's Metropolitan Opera. He received great acclaim, particularly working well with Joan Sutherland.
By the mid-70s, the tenor became known worldwide, famed for the brilliance and beauty of his tone, especially into the upper register. His "high C" became one of his trademarks. The late 70s and 80s saw Pavarotti making significant appearances in the world's opera houses and establishing himself as one of the great singers of the era.
Popular stardom came at the 1990 World Cup in Italy with the performances of "Nessun Dorma" (from Turandot) and as one of The Three Tenors in their famed first concert held on the eve of the final match of the tournament (repeated at later Cups). Pavarotti sang together with fellow star tenors Plácido Domingo and José Carreras and brought to the much wider audience hits previously confined to the opera world. Appearances in advertisements and with pop icons in concerts around the world furthered his influence. Pavarotti always maintained his identity as an opera star, unlike many crossover artists.
The later years brought a decline in ability to perform on stage due to a weight gain and lack of mobility. Pavarotti's final appearance in an opera was at the Met in March 2004. The 2006 Winter Olympics in Turin, Italy saw him performing for the last time. Pavarotti sang Nessun Dorma, with the crowd as its Chorus, and got a thunderous standing ovation. On September 6, 2007, he died at home in Modena from pancreatic cancer.
Vanne o rosa fortunata
Luciano Pavarotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A posar di Nice in petto
Ed ognun sarà costretto
La tua sorte invidiar.
Oh, se in te potessi anch′io
Transformarmi un sol momento;
Non avria più bel contento
Ma tu inchini dispettosa,
Bella rosa impallidita,
La tua fronte scolorita
Dallo sdegno e dal dolor.
Bella rosa, è destinata
Ad entrambi un'ugual sorte;
Là trovar dobbiam la morte,
Tu d′invidia ed io d'amor.
The lyrics to Luciano Pavarotti's song "Vanne o rosa fortunata" tell the story of a fortunate and beautiful rose that is envied by all who see her. The singer addresses the rose, singing that he wishes he could transform into her for even just a moment, so that his heart could stop longing for her. However, the rose remains disapproving and unhappy, with her color fading from anger and sadness. The singer then reflects on their shared fate, one of death. The rose will be envied and the singer will love her until they both reach the same end.
The lyrics are full of contrast: the rose is both fortunate and disapproving, beautiful yet fading in color, and envied yet sharing a fate with the singer. The rose is a symbol of beauty and desire, something that everyone else wants but the singer cannot have. It is notable that the singer does not speak of possessing the rose but rather wishes he could transform into it, indicating that the rose's beauty is something he admires and wishes to embody.
Line by Line Meaning
Vanne, o rosa fortunata,
Go, fortunate rose,
A posar di Nice in petto
Placed in the bosom of Nice
Ed ognun sarà costretto
And everyone will be forced
La tua sorte invidiar.
To envy your fate.
Oh, se in te potessi anch′io
Oh, if I could also
Transformarmi un sol momento;
Transform myself for just a moment;
Non avria più bel contento
I would have no greater joy
Questo core a sospirar.
Than to sigh with this heart.
Ma tu inchini dispettosa,
But you bend resentful,
Bella rosa impallidita,
Beautiful pale rose,
La tua fronte scolorita
Your brow faded
Dallo sdegno e dal dolor.
From rage and pain.
Bella rosa, è destinata
Beautiful rose, it is destined
Ad entrambi un'ugual sorte;
For us both the same fate;
Là trovar dobbiam la morte,
There we must find death,
Tu d′invidia ed io d'amor.
You from envy, I from love.
Writer(s): Vincenzo Bellini, Alessandro Nidi, Martino Traversa
Contributed by Matthew R. Suggest a correction in the comments below.
@jsanger8500
Vanne, o rosa fortunata,
a posar di Nice in petto
ed ognun sarà costretto
la tua sorte invidiar.
Oh, se in te potessi anch'io
transformarmi un sol momento;
non avria più bel contento
questo core a sospirar.
Ma tu inchini dispettosa,
bella rosa impallidita,
la tua fronte scolorita
dallo sdegno e dal dolor.
Bella rosa, è destinata
ad entrambi un'ugual sorte;
là trovar dobbiam la morte,
tu d'invidia ed io d'amor.
@user-pn5xl7bn9o
Bella voce...bravissimo!
@cristinaparodi1026
Bellissima 💦 musica voce indimenticabile...
@chongkim2810
he gave us a great joyful, mentally health.
@MrChandler73
AWESOME PAVAROTTI
@francotarika
Bravissimo Maestro Levine e Pavarotti!!!
@carisma0302
파바로티....정말 그립네요.
@janaaltamirano7595
Wowww Muy Bien Lucianoooooo 👏👏👏👏👏👏👏
@davidreedy5811
Fantastic Bel canto Singing Bravo!
@michaelgerli9309
"This is the stuff that dreams are made on . . ." Propsero
@yolandasanchez2836
maravillosooooooo