Caruso
Luciano Pavarotti and Friends Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette d'affogare
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene (dint'e vene)
The lyrics of Luciano Pavarotti's song Caruso depict a man who stands on an old terrace in front of the Gulf of Sorrento, reflecting on his life. He watches the sea glittering and feels the strong wind blowing. The man embraces a girl who had been crying, clears his throat, and begins singing. He expresses his great love for her, explaining that it is now a bond that runs through his veins, and no longer just a simple feeling.
As he watches the lights glimmering in the sea, he recollects the nights he had spent in America. But when he realizes that the lights were only lamps and the white wake of a propeller, he is filled with pain which he channels into his music. He stands up from the piano but when he sees the moon emerging from a cloud, he realizes he is content and even sees beauty in death.
The man looks into the girl's eyes, green like the sea, and suddenly a tear falls from her eyes which makes him believe that he is drowning. He reiterates how much he loves her, and again how this love is now ingrained in his veins. The song then speaks of the power of opera, how it can transform mere fantasy, drama, and mimicry into reality. However, two true eyes staring at you can make everything seem small and insignificant compared to love.
Overall, the lyrics of the song Caruso speak of the triumphs and tribulations of life - the pain and love experienced through stormy nights and glittering seas, and a love so fierce that it becomes an innate part of one's being.
Line by Line Meaning
Qui dove il mare luccica
Here, where the sea shines
E tira forte il vento
And the wind blows strong
Su una vecchia terrazza
On an old terrace
Davanti al golfo di Surriento
In front of the gulf of Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto
After she had cried
Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice
E ricomincia il canto
And begins to sing again
Te voglio bene assai
I love you so much
Ma tanto tanto bene, sai
But you know, so much
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
That melts the blood in the veins, you know
Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea
Pensò alle notti là in America
He thought of the nights there in America
Ma erano solo le lampare
But they were only the lights of the fishing boats
E la bianca scia di un'elica
And the white trail of a propeller
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Si alzò dal pianoforte
He stood up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon emerge from a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte
Death even seemed sweeter to him
Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes
Quegli occhi verdi come il mare
Those green eyes like the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear fell
E lui credette d'affogare
And he thought he was drowning
Potenza della lirica
The power of lyricism
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a falsehood
Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a little trick and mimicry
Puoi diventare un altro
You can become someone else
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Così vicini e veri
So close and real
Ti fan scordare le parole
Make you forget the words
Confondono i pensieri
Confuse your thoughts
Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small
Anche le notti là in America
Even the nights there in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Come la scia di un'elica
Like the trail of a propeller
Ma sì, è la vita che finisce
But yes, it's life that ends
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it that much
Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy
E ricominciò il suo canto
And he began to sing again
Te voglio bene assai
I love you so much
Ma tanto tanto bene, sai
But you know, so much
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
That melts the blood in the veins, you know
Lyrics © ACE Music, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Lucio Dalla
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Fernando Cárdenas
Recuerdo de mi adolescencia. Hermoso tema: CARUSO
Gregoire Monin
Thanks for sharing this masterpiece
Lyn Harrod
I actually think this is the BEST recording of this masterpiece Simple perfection~~ xx 6.2020..
기엽 홍
파파로티의 존재자체만으로도 축복이다
KG
The best version. So underrated
Lyn Harrod
Thank you Don. Great!
נועה שקד
נפלאאאאאאא
베게유목민
how beautiful
Nelli Schock
💖