La Barque D'yves
Lucienne Boyer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le matin se lève
Le long de la grève
L'ombre suit discrètement,
Tout dans la nature
Mugit et murmure
Et rit au soleil ardent

Sur la barque folle
Qui tangue et qui vole
Yves m'a dit tendrement

Baisse les yeux ma mie
Et qu'importe le jour
Sur ta lèvre jolie
Mon baiser passe et court

Oublieux de la terre,
Je t'aime et quand tu dors,
L'amour et le mystère
Versent des rêves d'or

Mais un jour d'orage
Il a fait naufrage
Et notre barque a sombré,
Marin qui succombe
N'a pas d'autre tombe
Que la mer qui fait pleurer

Mais depuis j'écoute
Car un jour sans doute
Je l'entendrai murmurer

Baisse les yeux ma mie,
Le destin est plus fort
Que les lèvres jolies
Et que les rêves d'or

Quand ton coeur sans défense
Sera las de souffrir,
Viens dans la mer immense
Près de moi t'endormir

Je viens de l'entendre
Et sa voix si tendre
Redit mon nom doucement,
Ma douleur est morte,
La barque m'emporte
Près de celui qui m'attend

Une vague douce
M'entraîne et me pousse
Et me dit en m'enlaçant

Ferme les yeux ma mie
Et qu'importe le jour,
Sur ta lèvre jolie
Lentement meurt l'amour

Les bonheurs de la Terre
Sont brisés par le sort




Seuls l'ombre et le mystère
Bercent nos rêves d'or.

Overall Meaning

The song La Barque d'Yves, by Lucienne Boyer, describes a tender love story that takes place on a boat between Yves and the singer. They both love each other so much that they are oblivious to the world around them, and they live in a dreamlike state of bliss. Yves tells the singer to lower her gaze and forget the day, as they share a kiss. He promises her that their love will always be full of passion and mystery, and that they will have sweet dreams together. However, their love story comes to a tragic end when Yves dies in a shipwreck during a storm.


The singer listens to the voice of Yves, who tells her to close her eyes and remember their love. He reminds her that destiny is stronger than their love, and that someday, when she is tired of suffering, she should come into the vast sea and sleep next to him. The singer hears Yves's voice again, and she knows that she has died and is reunited with him. The waves embrace them, and Yves tells her to close her eyes and forget about the day, as their love slowly dies. The only things that comfort them are the shadow and the mystery that surround their dreams of gold.


Line by Line Meaning

Le matin se lève
The morning rises


Le long de la grève
Along the shore


L'ombre suit discrètement,
The shadow discreetly follows


Tout dans la nature
Everything in nature


Mugit et murmure
Roars and murmurs


Et rit au soleil ardent
And laughs at the scorching sun


Sur la barque folle
On the crazy boat


Qui tangue et qui vole
That rocks and flies


Yves m'a dit tendrement
Yves said tenderly to me


Baisse les yeux ma mie
Lower your eyes, my dear


Et qu'importe le jour
And regardless of the day


Sur ta lèvre jolie
On your pretty lips


Mon baiser passe et court
My kiss passes quickly


Oublieux de la terre,
Forgetful of the earth


Je t'aime et quand tu dors,
I love you, and when you sleep


L'amour et le mystère
Love and mystery


Versent des rêves d'or
Pour out golden dreams


Mais un jour d'orage
But one day of storm


Il a fait naufrage
He shipwrecked


Et notre barque a sombré,
And our boat sank


Marin qui succombe
A sailor who succumbs


N'a pas d'autre tombe
Has no other grave


Que la mer qui fait pleurer
Than the sea that makes us cry


Mais depuis j'écoute
But since then I listen


Car un jour sans doute
Because one day surely


Je l'entendrai murmurer
I will hear him whisper


Baisse les yeux ma mie,
Lower your eyes, my dear


Le destin est plus fort
Destiny is stronger


Que les lèvres jolies
Than pretty lips


Et que les rêves d'or
And than golden dreams


Quand ton coeur sans défense
When your defenseless heart


Sera las de souffrir,
Will be tired of suffering


Viens dans la mer immense
Come to the immense sea


Près de moi t'endormir
To fall asleep near me


Je viens de l'entendre
I just heard him


Et sa voix si tendre
And his voice so tender


Redit mon nom doucement,
Whispers my name softly


Ma douleur est morte,
My pain is dead


La barque m'emporte
The boat carries me away


Près de celui qui m'attend
Close to the one who waits for me


Une vague douce
A gentle wave


M'entraîne et me pousse
Carries me and pushes me


Et me dit en m'enlaçant
And tells me while embracing me


Ferme les yeux ma mie
Close your eyes, my dear


Et qu'importe le jour,
And regardless of the day


Sur ta lèvre jolie
On your pretty lips


Lentement meurt l'amour
Love dies slowly


Les bonheurs de la Terre
Earth's joys


Sont brisés par le sort
Are broken by fate


Seuls l'ombre et le mystère
Only shadow and mystery


Bercent nos rêves d'or.
Cradle our golden dreams.




Writer(s): Jean-Honore Mathieu Tranchant, Jean Tranchant

Contributed by Mackenzie W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions