He was the composer of Caruso (1986), which has been covered by numerous international artists. A version of Caruso sung by Luciano Pavarotti sold over 9 million copies and the song was a track on Andrea Bocelli's first international album Romanza which has sold over 16 million albums world wide thus far; the song is a tribute to the emblematic opera tenor Enrico Caruso.
He began to play the clarinet at an early age, in a jazz band in Rome. The singer-songwriter Gino Paoli noticed Dalla's vocal qualities and suggested he attempt a solo career as an Italian soul singer. In 1964, at age 21, Dalla recorded his first 45 rpm containing "Lei (non è per me)" and "Ma questa sera". However, Dalla's debut at the Cantagiro festival in 1965 was unsuccessful probably due to his appearance and to his music, which was considered too experimental for the time. His first album, 1999, was released the following year. His next album, Terra di Gaibola (from the name of a suburb of Bologna), was released in 1970 and contained some early Dalla classics.
His first hit was "4 Marzo 1943", which garnered some success at the Sanremo Festival. Regardless of its title, the song became popularly known as "Gesu bambino". Also successful was "Piazza grande", which Dalla would sing again at Sanremo.
At this point, Dalla made a decisive move in his career, starting a collaboration with the Bolognese poet Roberto Roversi. Roversi wrote the lyrics to Dalla's next three albums Il giorno aveva cinque teste (The Day Had Five Heads) (1973), Anidride solforosa (1975) and Automobili (Automobiles) (1976) Although these albums did not sell in large numbers, they were noted by critics for the unusual mix of Roversi's weird lyrics with Dalla's improvisatory, and sometimes experimental, compositional abilities.
The duo had already broken up by the time the concept album Automobili was released. Roversi, who had been against the album's release, chose the pseudonym "Norisso" when it was time to register the songs. The album, however, included one of Dalla's most popular songs, "Nuvolari", named after the famous 1930s Italian racer.
Affected by the end of the collaboration, Dalla decided to write the lyrics of his next albums himself. This decision proved to be surprisingly good, and he soon emerged as one of the most intelligent and musically cultured of the Italian singer-songwriters. The first album of this new phase was Com'è profondo il mare (1977), in which Dalla was accompanied by some members of the future pop band Stadio. The title track or "Quale allegria" are today ranked among the best Italian songs.
Dalla's poetic inspiration was confirmed by the following albums, all entitled Lucio Dalla or Dalla and all best-sellers. They contain classics like "Anna e Marco", "L'anno che verrà", "Futura", and "Cara".
In 1979, his popularity was confirmed by the success of the Banana Republic tour and album of 1979 together with singer-songwriter Francesco De Gregori, his band, and his friend Ron.
The hit single Attenti al Lupo (1990) gave him wider success in Europe.
He was invited for duetting on Pavarotti and friends, singing his own hit "Caruso" with Luciano Pavarotti.
He died from a heart attack in 1 March 2012 while on tour at Switzerland.
Futura
Lucio Dalla Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Su che cosa metteremo le mani
Se si potrà contare ancora le onde del mare
E alzare la testa
Non esser così seria, rimani
I russi, i russi, gli americani
No lacrime non fermarti fino a domani
Non mi meraviglio
È una notte di fuoco
Dove sono le tue mani
Nascerà e non avrà paura nostro figlio
E chissà come sarà lui domani
Su quali strade camminerà
Cosa avrà nelle sue mani, le sue mani
Si muoverà e potrà volare
Nuoterà su una stella
Come sei bella
E se è una femmina si chiamerà Futura
Il suo nome detto questa notte
Mette già paura
Sarà diversa bella come una stella
Sarai tu in miniatura
Ma non fermarti voglio ancora baciarti
Chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
Qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
E sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio
Di più, muoviti più fretta di più, benedetta
Più su, nel silenzio tra le nuvole, più su
Che si arriva alla luna, sì la luna
Ma non è bella come te questa luna
È una sottana americana
Allora su mettendoci di fianco, più su
Guida tu che sono stanco, più su
In mezzo ai razzi e a un batticuore, più su
Son sicuro che c'è il sole
Ma che sole è un cappello di ghiaccio
Questo sole è una catena di ferro
Senza amore
Amore
Amore
Amore
Lento lento adesso batte più lento
Ciao, come stai
Il tuo cuore lo sento
I tuoi occhi così belli non li ho visti mai
Ma adesso non voltarti
Voglio ancora guardarti
Non girare la testa
Dove sono le tue mani
Aspettiamo che ritorni la luce
Di sentire una voce
Aspettiamo senza avere paura, domani
The song "Futura" by Lucio Dalla talks about the uncertainty of the future and the worries and hopes that come with it. The first verse expresses the uncertainty of what tomorrow will bring and the possibility of not being able to count the waves of the sea or even look up without feeling serious. The second verse references the Russians and Americans, implying some sort of conflict or tension. The chorus focuses on the hope for a baby, with the lyrics describing a future child who could walk on different paths and hold different things in their hands, moving and flying like a star. The name Futura is introduced, and despite the fear that it brings, it is described as being beautiful. The final verse talks about the journey towards the moon, but despite reaching it, the moon is less beautiful than the person loved. A slow and heartfelt ending contrasts with the uncertain and tense beginning, as though the journey towards love is one filled with hope and trust.
One interesting fact about "Futura" is that it was written and performed by Lucio Dalla in 1979, during the Cold War period, when tensions between the Soviet Union and the United States were at their height. The song can be understood as a commentary on the global political situation of the time, expressing the anxieties and uncertainties felt by ordinary people. Another interesting fact is that "Futura" was covered by Italian electronic musician Gigi D'Agostino in 1999, reaching number 2 on the Italian charts. The cover version is notable for its heavy use of electronic beats and percussion, creating a danceable and upbeat version of the song. Additionally, the song was used in the Italian film "Marriage Italian Style" in 1994, making it an important part of Italian pop culture.
The chords for "Futura" are as follows: E, B, G#m, A for the verse; C#m, B, A, E for the chorus.
Line by Line Meaning
Chissà chissà domani
Who knows, who knows what tomorrow will bring
Su che cosa metteremo le mani
What we will work on tomorrow
Se si potrà contare ancora le onde del mare
If we'll still be able to count the waves of the sea
E alzare la testa
And look up
Non esser così seria, rimani
Don't be so serious, stay with me
I russi, i russi, gli americani
Russians, Russians, Americans
No lacrime non fermarti fino a domani
No tears, don't stop until tomorrow
Sarà stato forse un tuono
Maybe it was just thunder
Non mi meraviglio
I'm not surprised
È una notte di fuoco
It's a fiery night
Dove sono le tue mani
Where are your hands
Nascerà e non avrà paura nostro figlio
Our child will be born without fear
E chissà come sarà lui domani
Who knows how he'll be tomorrow
Su quali strade camminerà
What roads he'll walk on
Cosa avrà nelle sue mani, le sue mani
What he'll hold in his hands
Si muoverà e potrà volare
He'll move and be able to fly
Nuoterà su una stella
He'll swim on a star
Come sei bella
How beautiful you are
E se è una femmina si chiamerà Futura
And if it's a girl, she'll be named Futura
Il suo nome detto questa notte
Her name said tonight
Mette già paura
Already scares me
Sarà diversa bella come una stella
She'll be different, beautiful like a star
Sarai tu in miniatura
You'll be in miniature
Ma non fermarti voglio ancora baciarti
Don't stop, I still want to kiss you
Chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
Close your eyes, don't look back
Qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
Here, the whole world seems made of glass
E sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio
And it's falling apart like an old nativity scene
Di più, muoviti più fretta di più, benedetta
More, move faster, blessed one
Più su, nel silenzio tra le nuvole, più su
Higher, in the silence between the clouds, higher
Che si arriva alla luna, sì la luna
So we can reach the moon, yes the moon
Ma non è bella come te questa luna
But it's not as beautiful as you, this moon
È una sottana americana
It's an American skirt
Allora su mettendoci di fianco, più su
So let's put ourselves next to each other, higher
Guida tu che sono stanco, più su
You drive, I'm tired, higher
In mezzo ai razzi e a un batticuore, più su
Amidst the rockets and a beating heart, higher
Son sicuro che c'è il sole
I'm sure the sun is there
Ma che sole è un cappello di ghiaccio
But that sun is an ice hat
Questo sole è una catena di ferro
This sun is an iron chain
Senza amore
Without love
Amore
Love
Amore
Love
Amore
Love
Lento lento adesso batte più lento
Slowly, now it beats even slower
Ciao, come stai
Hello, how are you?
Il tuo cuore lo sento
I feel your heart
I tuoi occhi così belli non li ho visti mai
I've never seen such beautiful eyes
Ma adesso non voltarti
But don't turn around now
Voglio ancora guardarti
I still want to look at you
Non girare la testa
Don't turn your head
Dove sono le tue mani
Where are your hands
Aspettiamo che ritorni la luce
Let's wait for the light to return
Di sentire una voce
To hear a voice
Aspettiamo senza avere paura, domani
Let's wait without fear, tomorrow
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Lucio Dalla
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Amr Seisa
Testo:
Chissà, chissà domani
Su che cosa metteremo le mani
Se si potrà contare ancora le onde del mare
E alzare la testa
Non esser così seria
Rimani
I russi, i russi, gli americani
No lacrime, non fermarti fino a domani
Sarà stato forse un tuono
Non mi meraviglio
È una notte di fuoco
Dove sono le tue mani
Nascerà e non avrà paura nostro figlio
E chissà come sarà lui domani
Su quali strade camminerà
Cosa avrà nelle sue mani, le sue mani
Si muoverà e potrà volare
Nuoterà su una stella
Come sei bella
E se è una femmina si chiamerà
Futura
Il suo nome detto questa notte
Mette già paura
Sarà diversa bella come una stella
Sarai tu in miniatura
Ma non fermarti voglio ancora baciarti
Chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
Qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
E sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio
Di più, muoviti più in fretta di più, benedetta
Più su, nel silenzio tra le nuvole, più su
Che si arriva alla luna, sì la luna
Ma non è bella come te questa luna
È una sottana americana
Allora su mettendoci di fianco, più su
Guida tu che sono stanco, più su
In mezzo ai razzi e a un batticuore, più su
Son sicuro che c'e' il sole
Ma che sole è un cappello di ghiaccio
Questo sole è una catena di ferro
Senza amore
Amore
Amore
Amore
Lento, lento, adesso batte più lento
Ciao, come stai
Il tuo cuore lo sento
I tuoi occhi così belli non li ho visti mai
Ma adesso non voltarti
Voglio ancora guardarti
Non girare la testa
Dove sono le tue mani
Aspettiamo che ritorni la luce
Di sentire una voce
Une Saison En Enfer
Questa poesia voleva essere un inno alla speranza in mezzo alle macerie e agli incubi della guerra fredda. Lucio la scrisse dinanzi al muro di Berlino immaginando una giovane coppia piena di passione e prospettive per il prossimo futuro. Un amore più forte dei razzi e della guerra e che diventa l'unico barlume di luce nelle ombre del terrore e dell'odio , l'amore qui salva il domani dei due giovani anche se il presente è fatto di morte e distruzione ... di questi tempi di isolamento e paura c'è tanto bisogno di credere con forza nel domani , questa piccola perla consola non poco
raffaele grasso
@Michele Nadile Guarda che il muro , nel 1980 , era lì... l'ha scritta con il muro , non dopo la sua caduta .
Fiorella Gentili
e ora???
Gió Di Perna
Quanto è attuale ora questo commento...
Isolde Meier
@User Mister condivido appieno !
User Mister
Paradossale avere avuto queste menti illuminate quaranta anni fa e non adesso che ne avremmo davvero bisogno ...
Ele Corsi
Canzone perfetta per un periodo buio come questo. Rialzeremo la testa e guarderemo il cielo, sia di giorno che di notte.
Fiorella Gentili
la speranza é sempre l'ultima a morire.... ma il prezzo che stiamo pagando é troppo alto.... Nessuno di noi si sarebbe immaginato ad avere una guerra alle porte... Amore wot'is??????
User Mister
Paradossale avere avuto queste menti illuminate quaranta anni fa e non adesso che ne avremmo davvero bisogno ...
sayurilovesjapan
Ascoltarla in questi giorni... Si avverte ancora di più la potenza di questo brano ❤️