He was the composer of Caruso (1986), which has been covered by numerous international artists. A version of Caruso sung by Luciano Pavarotti sold over 9 million copies and the song was a track on Andrea Bocelli's first international album Romanza which has sold over 16 million albums world wide thus far; the song is a tribute to the emblematic opera tenor Enrico Caruso.
He began to play the clarinet at an early age, in a jazz band in Rome. The singer-songwriter Gino Paoli noticed Dalla's vocal qualities and suggested he attempt a solo career as an Italian soul singer. In 1964, at age 21, Dalla recorded his first 45 rpm containing "Lei (non è per me)" and "Ma questa sera". However, Dalla's debut at the Cantagiro festival in 1965 was unsuccessful probably due to his appearance and to his music, which was considered too experimental for the time. His first album, 1999, was released the following year. His next album, Terra di Gaibola (from the name of a suburb of Bologna), was released in 1970 and contained some early Dalla classics.
His first hit was "4 Marzo 1943", which garnered some success at the Sanremo Festival. Regardless of its title, the song became popularly known as "Gesu bambino". Also successful was "Piazza grande", which Dalla would sing again at Sanremo.
At this point, Dalla made a decisive move in his career, starting a collaboration with the Bolognese poet Roberto Roversi. Roversi wrote the lyrics to Dalla's next three albums Il giorno aveva cinque teste (The Day Had Five Heads) (1973), Anidride solforosa (1975) and Automobili (Automobiles) (1976) Although these albums did not sell in large numbers, they were noted by critics for the unusual mix of Roversi's weird lyrics with Dalla's improvisatory, and sometimes experimental, compositional abilities.
The duo had already broken up by the time the concept album Automobili was released. Roversi, who had been against the album's release, chose the pseudonym "Norisso" when it was time to register the songs. The album, however, included one of Dalla's most popular songs, "Nuvolari", named after the famous 1930s Italian racer.
Affected by the end of the collaboration, Dalla decided to write the lyrics of his next albums himself. This decision proved to be surprisingly good, and he soon emerged as one of the most intelligent and musically cultured of the Italian singer-songwriters. The first album of this new phase was Com'è profondo il mare (1977), in which Dalla was accompanied by some members of the future pop band Stadio. The title track or "Quale allegria" are today ranked among the best Italian songs.
Dalla's poetic inspiration was confirmed by the following albums, all entitled Lucio Dalla or Dalla and all best-sellers. They contain classics like "Anna e Marco", "L'anno che verrà", "Futura", and "Cara".
In 1979, his popularity was confirmed by the success of the Banana Republic tour and album of 1979 together with singer-songwriter Francesco De Gregori, his band, and his friend Ron.
The hit single Attenti al Lupo (1990) gave him wider success in Europe.
He was invited for duetting on Pavarotti and friends, singing his own hit "Caruso" with Luciano Pavarotti.
He died from a heart attack in 1 March 2012 while on tour at Switzerland.
Siciliano
Lucio Dalla Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mi lavo i piedi, è domenica mattina
Il sole picchia in testa come un assassino
La piazza è in festa, la festa del patrono
Il mare scuote il letto, è un collare intorno al collo
Satelliti nell'aria caduti tutti intorno
E tra un rosario e un lutto cittadino
Mi siedo e aspetto di parlare con qualcuno
Un po' norvegese... un po' americano
La prua della barca taglia in due il mare
Ma il mare si riunisce e rimane sempre uguale
E tra un greco, un normanno, un bizantino
Io son rimasto comunque siciliano
Carmelo è biondo e ha in bocca un orecchino
Si sente già europeo, europeo palermitano
E tra le case ancora da finire
Noi continuiamo, continuiamo a far l'amore
Sono siciliano... un po' saraceno...
Un po' finlandese... ma più catanese
Guardo fuori l'oblò c'è una luna d'argento
L'aereoplano si scuote nel vento, io lo so
Che tra un po' atterrerò e qualcuno mi attende
E mi sorriderà, appena mi vede
Carmelo dorme ai piedi del vulcano
Il vento che aveva tra i capelli adesso lucida le stelle
Negli occhi ha un sogno metropolitano
E un vulcano piano piano che si accende
Sono siciliano... nord-africano...
Un po' norvegese... ma comunque siciliano
The song "Siciliano" by Lucio Dalla is a masterpiece that evokes the sentiment of nostalgia and the importance of one's cultural roots. The singer, through the lyrics, paints a vivid picture of life in Sicily, Italy, with its festivities, the scorching sun, the sea that serves as both a friend and a foe, and even the volcanoes that dot the landscape. The lyricist laments the losses that have befallen the island, including the fallen satellites that once orbited above.
The lyricist also expresses his identity crisis in the song, as he is half African, part Norweigan, and part American. He is, however, still a Sicilian at heart, proud of his heritage, and the richness of its history, even amidst the influence of other cultures. The song weaves a web of emotional complexity and leaves the listener with a sense of longing for their homeland.
Line by Line Meaning
La lava in fiamme scende la collina
The fiery lava cascades down the hill
Mi lavo i piedi, è domenica mattina
I wash my feet, it’s Sunday morning
Il sole picchia in testa come un assassino
The sun beats down on my head like a murderer
La piazza è in festa, la festa del patrono
The square is celebrating the patron saint festival
Il mare scuote il letto, è un collare intorno al collo
The sea shakes the bed, it’s like a collar around the neck
Satelliti nell'aria caduti tutti intorno
Satellites fallen all around in the air
E tra un rosario e un lutto cittadino
And between a rosary and a citizen mourning
Mi siedo e aspetto di parlare con qualcuno
I sit and wait to talk to someone
Son siciliano... mezzo africano... Un po' norvegese... un po' americano
I’m Sicilian… half African… a little Norwegian... a little American
La prua della barca taglia in due il mare
The boat's bow cuts the sea in two
Ma il mare si riunisce e rimane sempre uguale
But the sea comes back together and remains unchanged
E tra un greco, un normanno, un bizantino
And among a Greek, a Norman, a Byzantine
Io son rimasto comunque siciliano
I remain Sicilian no matter what
Carmelo è biondo e ha in bocca un orecchino
Carmelo's blonde and has an earring in his mouth
Si sente già europeo, europeo palermitano
He already feels European, Palermitan European
E tra le case ancora da finire
And among the houses still unfinished
Noi continuiamo, continuiamo a far l'amore
We continue, continue making love
Sono siciliano... un po' saraceno... Un po' finlandese... ma più catanese
I'm Sicilian… a little Saracen… a little Finnish... but more from Catania
Guardo fuori l'oblò c'è una luna d'argento
I look out the window, there's a silver moon
L'aereoplano si scuote nel vento, io lo so
The airplane shakes in the wind, I know it
Che tra un po' atterrerò e qualcuno mi attende
That soon I'll land and someone's waiting for me
E mi sorriderà, appena mi vede
And they'll smile at me as soon as they see me
Carmelo dorme ai piedi del vulcano
Carmelo sleeps at the foot of the volcano
Il vento che aveva tra i capelli adesso lucida le stelle
The wind that was in my hair now polishes the stars
Negli occhi ha un sogno metropolitano
In his eyes is a metropolitan dream
E un vulcano piano piano che si accende
And a volcano slowly coming to life
Sono siciliano... nord-africano... Un po' norvegese... ma comunque siciliano
I'm Sicilian… North African… a little Norwegian... but still Sicilian
Contributed by Riley R. Suggest a correction in the comments below.
@brigantesicano9901
"E tra un greco, un normanno e un bizantino...son rimasto comunque siciliano!" Neanche un indipendentista sarebbe riuscito a rendere meglio la Sicilia e i siciliani. Buon viaggio grande Lucio, la tua amata Sicilia ti saluta
@giuseppeanastasio638
Hai reso esatta giustizia a questa canzone, il significato e chi l ha scritta e cantata....
@salvodigiovanni4517
nessuna canzone esprime meglio il concetto dell' essere siciliano o della sicinialita grazie lucio lo ho già ascoltata migliaia di volte continuerò a farlo
@adrianorivera173
Volveremos a Sicilia, a las islas bellas;
y visitaremos de nuevo Estrómboli, jóvenes ciegos de azul y espuma.
En el puerto nos espera el viejo Lucio, desnudo y curtido de sal,
para recoger el cabo de nuestro barco, como una ofrenda.
Y una vez más ascenderemos la colina del volcán.
De nuevo solos, tú, yo y el mar.
@rosariovalenti6318
Lucio sei stato un grande, peccato che non
ai potuto festeggiare i tuoi 80 anni. Lucio,
tu rimarrai per sempre nel mio cuore!
@stirpevulcanica
Addio Lucio.... La Sicilia ti porterà sempre nel cuore....
@marco3landino754
Orgoglioso di essere siciliano.
@CristyGro85
Lucio ci manchi, la Sicilia ti ha amato e ti amerà sempre....
@Giannun
Per descrivere in una frase sola, questa meravigliosa terra, riporto una delle tanti frasi degli antichi greci:"La Sicilia è la terra dove si riposa il sole". Questa frase dovrebbe farvi capire cs'è la sicilia. La Sicilia è un sentimento, è un'arancia....bella fuori e dolce dentro...si ricordi che fellini rimase innamorato della sicilia e di Palermo.
@QLazarus
Non potevi scegliere parole e immagini più belle, per rendere omaggio alla Sicilia. Ricordo ancora quei giorni durante le riprese del video. Ci mancherai tanto.....R.I.P.