Tutta La Vita
Lucio Dalla Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tutta la vita, con questo orribile rumore
Su e giù o nel mezzo delle scale
Le spalle contro quella porta.
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
Lasciandoci dentro anche le dita
Su e giù o nel mezzo la tastiera
Siamo sicuri che era musica.
Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
O che partivo o che morivo
Domani compro un bel violino
E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
Come un pallone che si è perduto
Al limite fisico del racconto
O dentro un cielo tropicale
O come i palloni di una volta
Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta.
Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
Salutando gli ultimi capelli
E con un ghigno criminale
Come sarebbe fammi un esempio, un esempio.
Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
Fin dalla prima discoteca
Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Siamo sicuri della musica?
So la musica ma la musica.
Tutta la vita, telefonista e moribondo
Piacevolmente addormentato
Su e giù o nel buio di un divano.
Tutta la vita, al centro della confusione
O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Ma senza niente di meccanico




Come un pallone che si è perduto
Io ti saluto, io ti saluto

Overall Meaning

The lyrics of Lucio Dalla's Tutta La Vita convey a certain discomfort with the chaotic and unpredictable nature of life. The opening line refers to an "horrible noise" that accompanies life, with the singer unsure of their place in it all. They mention the constant up and down of the stairs, as if unable to find steady ground. The image of having one's back against a door is also one of being stuck or trapped, unable to move forward.


The following lines describe a life spent playing the piano or other instruments, leaving one's fingers on the keys for hours or even years at a time. Despite the repetition, the singer is "sure it was music", indicating that there was still something meaningful in the struggle. The reference to a violin and velvet shirt suggests a romantic or bohemian lifestyle, with the singer longing for a way out of their current situation.


The final stanzas paint a picture of a life spent without resolution, with doors left open and a criminal smirk on one's face. The image of discotheques and lost hearts continues the idea of a life spent becoming more and more detached from the world. The final lines mention being "pleasantly asleep" on a sofa, emphasizing the desire for numbness and detachment.


Overall, the lyrics of Tutta La Vita express a sense of dissatisfaction with the challenges and chaos of life, and a longing for something more meaningful or stable.


Line by Line Meaning

Tutta la vita, con questo orribile rumore
My entire life, with this horrible noise


Su e giù o nel mezzo delle scale
Up and down or in the middle of the stairs


Le spalle contro quella porta.
Shoulder against that door


Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
My entire life, playing a piano


Lasciandoci dentro anche le dita
Leaving our fingers inside


Su e giù o nel mezzo la tastiera
Up and down or in the middle of the keyboard


Siamo sicuri che era musica.
Are we sure it was music?


Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
My entire life, trying to tell you that I was leaving


O che partivo o che morivo
Or that I was leaving or dying


Domani compro un bel violino
Tomorrow I'll buy a beautiful violin


E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
And a velvet shirt and I'll say goodbye to you twice


Come un pallone che si è perduto
Like a lost balloon


Al limite fisico del racconto
At the physical limit of the story


O dentro un cielo tropicale
Or inside a tropical sky


O come i palloni di una volta
Or like the balloons from the past


Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta.
That used to roll down the stairs all the way to the door ta ta ta.


Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
My entire life, never closing a door


Salutando gli ultimi capelli
Saying goodbye to the last hairs


E con un ghigno criminale
And with a criminal grin


Come sarebbe fammi un esempio, un esempio.
How would it be? Give me an example, an example.


Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
My entire life, without even a comparison


Fin dalla prima discoteca
Since the first disco


Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Leaving the heart at home or on the stairs


Siamo sicuri della musica?
Are we sure about the music?


So la musica ma la musica.
I know the music but the music.


Tutta la vita, telefonista e moribondo
My entire life, telephone operator and dying


Piacevolmente addormentato
Pleasantly asleep


Su e giù o nel buio di un divano.
Up and down or in the darkness of a sofa.


Tutta la vita, al centro della confusione
My entire life, at the center of confusion


O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Or inside the palm of a hand no no no no no no


Ma senza niente di meccanico
But without anything mechanical


Come un pallone che si è perduto
Like a lost balloon


Io ti saluto, io ti saluto
I say goodbye to you twice




Contributed by Jayce G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Carolina Muñiz

Tutta la vita, con questo orribile rumore
su e giù o nel mezzo delle scale
le spalle contro quella porta.
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
lasciandoci dentro anche le dita
su e giù o nel mezzo a una tastiera
siamo sicuri che è la musica.

Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
o che partivo o che morivo
domani compro un bel violino
e una camicia di velluto
e ti saluto e ti saluto
come un pallone che si è perduto
al limite fisico del racconto
o dentro un cielo tropicale
o come i palloni di una volta
che rotolavano sulle scale fino alla porta.

Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
salutando gli ultimi capelli
e con un ghigno criminale.
Come sarebbe? Fammi un esempio, un esempio.
tutta la vita, senza nemmeno un paragone
fin dalla prima discoteca
lasciando a casa il cuore o sulle scale
siamo sicuri della musica
Sì la musica, ma la musica...

Tutta la vita, telefonista e moribondo
piacevolmente addormentato
su e giù o nel buio di un divano.
Tutta la vita, al centro della confusione
o dentro il palmo di una mano
ma senza niente di meccanico,
come un pallone che si è perduto
io ti saluto, io ti saluto.



Evaldo Gonçalves

Toda a vida, com esse barulho horrível
Tutta la vita, con questo orribile rumore

Para cima e para baixo ou no meio da escada
Su e giù o nel mezzo delle scale

Ombros contra aquela porta
Le spalle contro quella porta

Toda a vida, para tocar piano
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte

Deixando seus dedos dentro
Lasciandoci dentro anche le dita

Para cima e para baixo ou no meio do teclado
Su e giù o nel mezzo la tastiera

Temos certeza de que era música
Siamo sicuri che era musica

Toda a minha vida, tentando lhe dizer que eu estava saindo
Tutta la vita, a provare a dirti che partivo

Ou eu estava saindo ou estava morrendo
O che partivo o che morivo

Amanhã eu compro um belo violino
Domani compro un bel violino

E uma camisa de veludo e eu te saúdo e saúdo
E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto

Como uma bola perdida
Come un pallone che si è perduto

No limite físico da história
Al limite fisico del racconto

Ou dentro de um céu tropical
O dentro un cielo tropicale

Ou como os balões do passado
O come i palloni di una volta

Subindo as escadas até a porta ta ta ta
Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta

Toda a vida, sem nunca fechar uma porta
Tutta la vita, senza mai chiudere una porta

Saudando o último cabelo
Salutando gli ultimi capelli

E com um sorriso criminoso
E con un ghigno criminale

Como seria um exemplo, um exemplo
Come sarebbe fammi un esempio, un esempio

Toda a vida, sem sequer uma comparação
Tutta la vita, senza nemmeno un paragone

Desde a primeira discoteca
Fin dalla prima discoteca

Deixando o coração em casa ou na escada
Lasciando a casa il cuore o sulle scale

Temos certeza da música?
Siamo sicuri della musica?

Eu sei musica mas musica
So la musica ma la musica

Toda a vida, telefonista e moribunda
Tutta la vita, telefonista e moribondo

Agradavelmente adormecido
Piacevolmente addormentato

Para cima e para baixo ou na escuridão de um sofá
Su e giù o nel buio di un divano

Toda a vida, no centro da confusão
Tutta la vita, al centro della confusione

Ou dentro da palma da mão não não não não não não
O dentro il palmo di una mano no no no no no no

Mas sem nada mecânico
Ma senza niente di meccanico

Como uma bola perdida
Come un pallone che si è perduto

Eu te saúdo, te saúdo
Io ti saluto, io ti saluto



seidimano1

@Furantsu-go
Tú y yo
Pertenezco a tí
Sólo voy
Si ese tiempo pudiera volver
El último día de otoño
El Rey azul
El año que vendrá
Toda la vida
Una vieja canción
Esos ojos
La última luna
Luke
Bella señora
La fuerza de la vida
Pequeño gran chopen
Vida
Y ahora tú
Por qué no?
Respirando
Falda corta....
A tí
La primera vez.......
Y me faltan más por descubrir.
A parte de la chica de humo que seguramente fue escrita en italiano aunque salió primero la versión en español



Max Garcia

Tutta la vita, con questo orribile rumore
Su e giù o nel mezzo delle scale
Le spalle contro quella porta.
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
Lasciandoci dentro anche le dita
Su e giù o nel mezzo la tastiera
Siamo sicuri che era musica.
Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
O che partivo o che morivo
Domani compro un bel violino
E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
Come un pallone che si è perduto
Al limite fisico del racconto
O dentro un cielo tropicale
O come i palloni di una volta
Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta.
Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
Salutando gli ultimi capelli
E con un ghigno criminale
Come sarebbe fammi un esempio, un esempio.
Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
Fin dalla prima discoteca
Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Siamo sicuri della musica?
So la musica ma la musica.
Tutta la vita, telefonista e moribondo
Piacevolmente addormentato
Su e giù o nel buio di un divano.
Tutta la vita, al centro della confusione
O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Ma senza niente di meccanico
Come un pallone che si è perduto
Io ti saluto, io ti saluto



All comments from YouTube:

Reyna Zarate

Quisiera que estuviéramos en esos tiempos sin pandemias, sea mentira o no, pero sin estas restricciones y miedos. ¡Toda la vida! ¡FUERZA HUMANIDAD, MUNDO!
🤗👊✊💪❤❤🌏❤❤

Carolina Castillo

Waoooo. Acabo de descubrir la pieza original de este tema que tanto me gusta y que solo conocía en español, yo que he vivido enamorada del italiano , ahora lo podré disfrutar tambien en este bello idioma y sobretodo el original. 😍😍😍😍

Luis Cerna

Gracias Lucio Dalla, Los Italianos son buenos en música y la comida.

rey Anarquista

deberias escuchar completamente enamorados, de eroz ramazzoti, es la original y no la de chayanne

Carolina Castillo

@rey Anarquista Hola , sí ya conocía ese dato pero gracias por la información .😘🇩🇴

santiago turbillon77

Siamo due 😀 ya somos dos que nos gusta el italiano!

Carolina Muñiz

Tutta la vita, con questo orribile rumore
su e giù o nel mezzo delle scale
le spalle contro quella porta.
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
lasciandoci dentro anche le dita
su e giù o nel mezzo a una tastiera
siamo sicuri che è la musica.

Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
o che partivo o che morivo
domani compro un bel violino
e una camicia di velluto
e ti saluto e ti saluto
come un pallone che si è perduto
al limite fisico del racconto
o dentro un cielo tropicale
o come i palloni di una volta
che rotolavano sulle scale fino alla porta.

Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
salutando gli ultimi capelli
e con un ghigno criminale.
Come sarebbe? Fammi un esempio, un esempio.
tutta la vita, senza nemmeno un paragone
fin dalla prima discoteca
lasciando a casa il cuore o sulle scale
siamo sicuri della musica
Sì la musica, ma la musica...

Tutta la vita, telefonista e moribondo
piacevolmente addormentato
su e giù o nel buio di un divano.
Tutta la vita, al centro della confusione
o dentro il palmo di una mano
ma senza niente di meccanico,
come un pallone che si è perduto
io ti saluto, io ti saluto.

Manu Zenil

carolina lopez sei una eroe

José Luis Hernández García

No manches Carolina!!Te rayaste con la letra!! Soy tu fans!

Juan Manuel Blau Rubio

Victtor Manuel qué te puedo far directo

More Comments

More Versions