Nos mots
Luciole Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand le silence hurle, se fait assourdissant
Que des sons minuscules se font cris de géants
Nos mots sont des compas, nous guident sur l'océan
Nos mots comme continents, il nous restera ça

Quand les nuages filent sans qu'on puisse les toucher
Dans le bleu tendres îles, impossible d'accoster
Nos mots sont des trois mâts naviguent dans ces nuées
Nos mots comme nos voiliers, il nous restera ça, il nous restera ça

Et quand le ciel pleure, se grise de sanglots
Que les sons, les couleurs se prennent dans les rouleaux
Nos mots à bouts de bras sont nos armes, nos flambeaux
Nos mots comme drapeaux, il nous restera ça

Quand les portes sont fermées, que l'on reste au-dehors
Quand on a beau frapper de nos mains, de nos corps
Nos mots resteront là, gravés dans le décor
Nos mots comme trésor, il nous restera ça

Quand mes lèvres sont scellées, que je ne sais que dire
Quand je ne sais que pleurer quand je voudrais sourire
Mes mots glissent tous bas, pour éviter le pire
Mes mots comme des soupirs, il me restera ça

Quand on voudrait fixer chaque souvenir chaque nuit
Pour ne rien oublier de chaque sensation
Les mots sont nos combats, les mots sont l'émotion
Nos mots comme chansons
Il nous restera ça





Il nous restera ça

Overall Meaning

In Luciole's song "Nos mots", the lyrics are contemplative of the power of words in various situations. In the first verse, the silence is described as so loud that the only thing that can guide us through is our words, which are also compared to continents. This suggests that in challenging moments, words are what provide direction and stability. The second verse talks about the ineffable nature of certain experiences, ones that are difficult to describe, but once again, words are what keep us afloat, like navigational systems for our thoughts and feelings. The third verse speaks to using words as weapons and flags when we are faced with adversity, when everything around us is gloomy or chaotic. And in the final verse, the power of words to contain our most cherished memories is emphasized, almost as if they are a means of immortalizing our experiences.


Overall, the song speaks to the importance of language and self-expression, especially during times when we feel lost or overwhelmed. It invites the listener to consider the role that words play in their own life and to appreciate them as a source of guidance, comfort, and empowerment.


Line by Line Meaning

Quand le silence hurle, se fait assourdissant
When silence becomes deafeningly loud and tiny sounds become huge screams.


Que des sons minuscules se font cris de géants
When even small sounds become immensely loud.


Nos mots sont des compas, nous guident sur l'océan
Our words are like compasses that guide us through the ocean of life.


Nos mots comme continents, il nous restera ça
Our words, like continents, are something that will always be with us.


Quand les nuages filent sans qu'on puisse les toucher
When clouds drift by too high and too far away for us to touch.


Dans le bleu tendres îles, impossible d'accoster
Trying to dock in the soft blue islands is impossible.


Nos mots sont des trois mâts naviguent dans ces nuées
Our words are like three-masted ships sailing through these clouds.


Nos mots comme nos voiliers, il nous restera ça, il nous restera ça
Our words, like our ships, are something that will always be with us.


Et quand le ciel pleure, se grise de sanglots
When the sky weeps and is full of tears.


Que les sons, les couleurs se prennent dans les rouleaux
When sounds and colors are swallowed up in the waves.


Nos mots à bouts de bras sont nos armes, nos flambeaux
Our words, held at arm's length, are our weapons and torches.


Nos mots comme drapeaux, il nous restera ça
Our words, like flags, are something that will always be with us.


Quand les portes sont fermées, que l'on reste au-dehors
When doors are closed and we are left outside.


Quand on a beau frapper de nos mains, de nos corps
When we pound on them with our hands and bodies in vain.


Nos mots resteront là, gravés dans le décor
Our words will remain there, etched into the scenery.


Nos mots comme trésor, il nous restera ça
Our words, like treasure, are something that will always be with us.


Quand mes lèvres sont scellées, que je ne sais que dire
When my lips are sealed and I don't know what to say.


Quand je ne sais que pleurer quand je voudrais sourire
When all I can do is cry when I want to smile.


Mes mots glissent tous bas, pour éviter le pire
My words slip down low, to avoid the worst outcome.


Mes mots comme des soupirs, il me restera ça
My words, like sighs, are something that will always be with me.


Quand on voudrait fixer chaque souvenir chaque nuit
When we want to hold onto every memory every night.


Pour ne rien oublier de chaque sensation
So as not to forget any sensation.


Les mots sont nos combats, les mots sont l'émotion
Our words are our battles, our words are our emotions.


Nos mots comme chansons
Our words are like songs.


Il nous restera ça
That is something that will always be with us.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: David Babin, Angelo Foley, Lucile Gerard

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions