Aleluya N1
Luis Eduardo Aute Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Una lagrima en la mano,
Un suspiro muy cercano,
Una historia que termina,
Una piel que no respira,
Una nube desgarrada,
Una sangre derramada,
Aleluya.
Gritos mudos que suplican,
Una tierra que palpita,
La sonrisa de un recuerdo,
La mentira de un te quiero,
Unos cuerpos que se anudan,
Una nia que pregunta,
Aleluya.
Mil silencios de un olvido,
Un amor que se ha perdido,
Tres guirnaldas en el pelo,
El aliento de unos besos,
El perdn de los pecados,
Unos pies que estan clavados,
Aleluya.
La razn de la locura,
Una luz de luna oscura,
Unos ojos en la noche,
Una voz que no se oye,
Una llama que se apaga,
Una vida que se acaba,
Aleluya.
Sombras sobre luces en la clara oscuridad
De este mundo absurdo que no sabe adnde va,
Aleluya, aleluya, aleluya.
Una madre que amamanta,
Tengo seca la garganta,
El color de un tiempo abierto,
Un maana siempre incierto,
El sudor en una frente,
El dolor de aquella gente,
Aleluya.
Una llaga que se cierra,
Una herida que se entierra,
Unos labios temblorosos,
Unos brazos calurosos,
Dos palabras en la arena,
Una ola se las lleva,
Aleluya.
Un reloj con treinta horas,
El cartel de no funciona,
Una piedra en el vacio,
Otra piedra en el sentido,
Una lluvia en el alma,
Un incendio en las entraas,
Aleluya.
Unos pasos sin destino
Por cuarenta mil caminos,
Un acorde disonante,
Nueve infiernos sin el Dante,
Unas flores en mi tumba,
Siempre nunca, nunca, nunca,




Aleluya.
Sombras sobre luces en la clara oscuridad...

Overall Meaning

The lyrics of Luis Eduardo Aute's song Aleluya N1 are a collection of disjointed images and emotions that speak to the complexity and fragility of human existence. The song opens with the image of a tear in the hand and a sigh nearby, suggesting a moment of grief and despair. It then moves through a series of other images and experiences, including a story that ends, a breathless skin, a torn cloud, and spilled blood. Throughout, the word "Aleluya" is repeated, perhaps as a way of finding some comfort or hope in the midst of all this pain and confusion.


Line by Line Meaning

Una lagrima en la mano,
A tear in the hand,


Un suspiro muy cercano,
A very close sigh,


Una historia que termina,
A story that ends,


Una piel que no respira,
A skin that does not breathe,


Una nube desgarrada,
A torn cloud,


Una sangre derramada,
Spilled blood,


Aleluya.
Hallelujah.


Gritos mudos que suplican,
Silent screams that plead,


Una tierra que palpita,
A land that beats,


La sonrisa de un recuerdo,
The smile of a memory,


La mentira de un te quiero,
The lie of an 'I love you',


Unos cuerpos que se anudan,
Bodies that knot together,


Una nina que pregunta,
A girl who asks,


Aleluya.
Hallelujah.


Mil silencios de un olvido,
A thousand silences of forgetting,


Un amor que se ha perdido,
A love that has been lost,


Tres guirnaldas en el pelo,
Three wreaths in the hair,


El aliento de unos besos,
The breath of some kisses,


El perdn de los pecados,
The forgiveness of sins,


Unos pies que estan clavados,
Feet that are nailed,


Aleluya.
Hallelujah.


La razn de la locura,
The reason for madness,


Una luz de luna oscura,
A dark moonlight,


Unos ojos en la noche,
Eyes in the night,


Una voz que no se oye,
A voice that is not heard,


Una llama que se apaga,
A flame that extinguishes,


Una vida que se acaba,
A life that ends,


Aleluya.
Hallelujah.


Sombras sobre luces en la clara oscuridad
Shadows on lights in the clear darkness,


De este mundo absurdo que no sabe adnde va,
Of this absurd world that does not know where it is going,


Aleluya, aleluya, aleluya.
Hallelujah, hallelujah, hallelujah.


Una madre que amamanta,
A mother who breastfeeds,


Tengo seca la garganta,
My throat is dry,


El color de un tiempo abierto,
The color of an open time,


Un maana siempre incierto,
An always uncertain tomorrow,


El sudor en una frente,
Sweat on a forehead,


El dolor de aquella gente,
The pain of those people,


Aleluya.
Hallelujah.


Una llaga que se cierra,
A wound that closes,


Una herida que se entierra,
A wound that is buried,


Unos labios temblorosos,
Trembling lips,


Unos brazos calurosos,
Warm arms,


Dos palabras en la arena,
Two words in the sand,


Una ola se las lleva,
A wave takes them away,


Aleluya.
Hallelujah.


Un reloj con treinta horas,
A clock with thirty hours,


El cartel de no funciona,
The sign that says 'not working',


Una piedra en el vacio,
A stone in the void,


Otra piedra en el sentido,
Another stone in the sense,


Una lluvia en el alma,
A rain in the soul,


Un incendio en las entraas,
A fire in the guts,


Aleluya.
Hallelujah.


Unos pasos sin destino
Steps without destination


Por cuarenta mil caminos,
Through forty thousand roads,


Un acorde disonante,
A dissonant chord,


Nueve infiernos sin el Dante,
Nine hells without Dante,


Unas flores en mi tumba,
Some flowers on my tomb,


Siempre nunca, nunca, nunca,
Always never, never, never,


Aleluya.
Hallelujah.


Sombras sobre luces en la clara oscuridad...
Shadows on lights in the clear darkness...




Contributed by Alyssa S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Pepote Coll

Una lágrima en la mano,
un suspiro muy cercano,
una historia que termina,
una piel que no respira,
una nube desgarrada,
una sangre derramada,
aleluya.
Gritos mudos que suplican,
una tierra que palpita,
la sonrisa de un recuerdo,
la mentira de un te quiero,
unos cuerpos que se anudan,
una niña que pregunta,
aleluya.
Mil silencios de un olvido,
un amor que se ha perdido,
tres guirnaldas en el pelo,
el aliento de unos besos,
el perdón de los pecados,
unos pies que están clavados,
aleluya.
La razón de la locura,
una luz de luna oscura,
unos ojos en la noche,
una voz que no se oye,
una llama que se apaga,
una vida que se acaba,
aleluya.
Sombras sobre luces en la clara oscuridad
de este mundo absurdo que no sabe adónde va,
aleluya, aleluya, aleluya.
Una madre que amamanta,
tengo seca la garganta,
el color de un tiempo abierto,
un mañana siempre incierto,
el sudor en una frente,
el dolor de aquella gente,
aleluya.
Una llaga que se cierra,
una herida que se entierra,
unos labios temblorosos,
unos brazos calurosos,
dos palabras en la arena,
una ola se las lleva,
aleluya.
Un reloj con treinta horas,
el cartel de NO FUNCIONA,
una piedra en el vacío,
otra piedra en el sentido,
una lluvia en el alma,
un incendio en las entrañas,
aleluya.
Unos pasos sin destino
por cuarenta mil caminos,
un acorde disonante,
nueve infiernos sin el Dante,
unas flores en mi tumba,
siempre nunca, nunca, nunca,
aleluya.
Sombras sobre luces en la clara oscuridad...
Fuente: LyricFind
Autores de la canción: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Letra de Aleluya Nº 1 © Universal Music Publishing Group
También se buscó

Letras de A por el mar
Luis Eduardo Aute

Letras de Al alba
Luis Eduardo Aute

Letras de Las cuatro...
Luis Eduardo Aute

Letras de Mojan...
Luis Eduardo Aute
Ver todo

Aleluya nº 1 (Luis Eduardo Aute) - Cancioneros.comhttps://www.cancioneros.com › aleluya-n-1-luis-eduard...
aleluya. La razón de la



Rocio Sancho

Basado en la canción ``Let it be´´ escrita y compuesta por Paul McCartney

CANCIÓN: Aleluya nº1
AUTOR E INTÉRPRETE: Luís Eduardo Aute








EN 1967, INSPIRARON DESDE ESPAÑA CON LUIS EDUARDO AUTE CÓMO ``LET IT BE´´ DE LOS BEATLES (INCLUYE PAUL McCARTNEY) CÓMO ALELUYA Nº1, EN 1991 CON ÉXITOS DESDE RADIO 80 DE ANTENA 3 RADIO.



All comments from YouTube:

PEDRO LOPEZ-GOMEZ

Nunca olvidarán los oídos tus poemas y acordes. Gracias Maestro Luis Eduardo por tantos cantos.

Keko M

Viva Luis Eduardo! Gracias por la experiencia de conocer tu música querido amigo. Gracias por compartir tu genio

Jesús María Bustelo Acevedo

Qué hermosa canción, hasta siempre.

Luis Aguirre

Es una canción con una letra inolvidable. La primera vez que la escuche, tenía 14 años. Hoy tengo 63, al fin la encontré.

Carmen Gavilanes

Yo también casi a esa misma edad lo conocí, hoy tengo 62. Esos tiempos fueron mágicos.

Rafael Ruiz Nuñez

La mejor versión fue la de Cherry Navarro, quien murio al poco tiempo sin disfrutar el éxito que tuvo

Andres Medina M

Eso quiere decir que fue en el año mas o menos 1970 cuando salio esta cancion,,yo solo recuerdo la cancion ROSAS EN EL MAR con massiel y podria decir que fue en esos año tambien,,aunque no estoy seguro

Anita Barbini

NUNCA LO ESCUCHE ESTE TEMA, ME GUSTA CANTAR, Y CANTABA ...DE ALGUNA MANERA, TENDRE QUE OLVIDARTE..... ES BELLO!!!!

Ulises López

Massiel la cantaba mejor. pero esa choni es incapaz de crear algo así.

6 More Replies...

deejayfonzie

descansa en Paz Luis Eduardo excelente artista, completo y unico

More Comments

More Versions